(单词翻译:单击)
路透社新闻
【精彩回顾】》》》---今日心情:
华为中兴再遭美国封杀称威胁美国安全
章子怡新作《危险关系》亮相韩国釜山电影节
神曲《江南style》引爆全球刮起世界风
1【Amnesty International slams Taliban shooting of school girl】国际特赦组织抨击塔利班射杀女学生
TEXT:Malala Yousufzai is rushed to hospital on Tuesday, her young life in the hands of these paramedics. The 14-year-old Pakistani girl was shot and seriously wounded as she was leaving her school in Pakistan's Swat Valley. The Taliban claimed responsibility -- citing Malala's promotion of education for girls as the reason behind the attack. The shooting has been met with shock and outrage, both within Pakistan and abroad. Speaking in Hong Kong, an Amnesty International official strongly condemned the violence.AMNESTY INTERNATIONAL ASIA PACIFIC DIRECTOR, CATHERINE BABER, SAYING: "Well the shooting of Malala is a shocking act of violence that Amnesty International condemns in the strongest possible terms. We understand she is doing well in hospital after an operation to remove the bullet." Yousufzai rose to prominence for speaking out against the Pakistani Taliban at a time when even the government seemed to be appeasing the hardline Islamists. She's a recipient of Pakistan's highest civilian award, and has been nominated for numerous international awards for child activists. The Taliban are opposed to girls' education, and have long attacked and forced the closure of schools that enroll female students.
参考译文:周二,Malala Yousufzai被匆忙的送到医院,现在她年轻的生命掌握在这些医护人员手中 。这名14岁的女孩正要离开巴基斯坦斯瓦特山谷时遭射杀,身受重伤 。塔利班声称对这起事件负责,援引Malala推广女孩教育是遭袭击的幕后原因 。枪击事件在国内外已经引发震惊和愤怒 。一国际特赦组织官员在香港强烈谴责此次暴行 。国际特赦组织亚太地区负责人凯瑟琳说:“对Malala枪杀事件是一次令人震惊的暴力行动,国际特赦组织强烈谴责此次暴力事件 。我们了解到手术取出子弹后她在医院正有所好转 。”Yousufazai曾一度疾呼反对巴基斯坦塔利班,当时政府似乎都要安抚强硬的伊斯兰教徒 。她获得过巴基斯坦最高平民奖,并因儿童活动被提名许多国际奖项 。塔利班反对女童教育,长期以来袭击并强制关闭招收女学生的学校 。
2【Children of former Peruvian leader seek father's pardon】前秘鲁领导人孩子为父求原谅
TEXT:The children of former Peruvian President Alberto Fujimori. They're appealing to President Ollanta Humala for a humanitarian pardon for their father - who has oral cancer. 74-year-old Fujimori is serving a 25-year prison sentence for corruption and human rights crimes. The case has fuelled debate in congress, where members of Peru's right-wing Fuerza 2011 party are backing the pardon plea.CONGRESS MEMBER, OCTAVIO SALAZAR, SAYING: "The basis of the issue is medical, it's the illness that is still with the former president and for us it seems correct that the president of the Republic uses his power to grant a humanitarian pardon." But Congress member Maria Del Carmen Omonte said a pardon would be controversial and impact on Peru's democracy and reconciliation process. Fujimori's authoritarian government collapsed in 2000 after a decade in power. He eventually fled to Chile but was extradited back to Peru in 2007 and sentenced to prison for theft and using death squads to crack down on insurgents.
参考译文:秘鲁前总统Alberto Fujimori的孩子恳请总统Ollanta Humala对其身患口腔癌的父亲给予人道主义赦免 。74岁的Fujimori因腐败和人权罪行被判处25年有期徒刑,此案也引发了国会的争议,其中秘鲁2011右翼Fuerza党支持这项赦免 。国会成员奥克塔维奥·萨拉查说:“现在问题的关键是医疗,这位前总统仍然身患疾病,对于我们而言,共和国总统使用他的权利给予人道主义赦免似乎是合适的 。”但国会成员Maria Del Carmen Omonte表示,赦免将会引发争议,并对秘鲁的民主和谐进程产生影响 。Fujimori独裁政府在执政十年后于2000垮台 。他最终逃到了智利,但于2007年被引渡回国,因盗窃并使用杀人小队镇压叛乱分子而被判处监禁 。
3【American duo win Nobel Prize for chemistry】美国两科学家获诺贝尔化学奖
TEXT:Upsot: "This year's prize deals with cells and sensibility" The Royal Swedish Academy of Sciences announces that two American scientists are awarded the 2012 Nobel Prize for chemistry. Robert Lefkowitz and Brian Kobilka won the 1.2 million US dollar prize for discovering the inner working of G-protein coupled receptors. Their research is helping to develop better drugs with less side effects to fight illnesses such as diabetes, cancer and depression. The two scientists were not present at the news conference, but expressed their surprise at hearing the news. Chemistry was the first of this year's Nobel Prizes - a series of awards that first began in 1901 in accordance with the will of dynamite inventor Alfred Nobel.
参考译文:结果:“今年的奖项有关于细胞和敏感性”瑞典皇家科学院宣布两名美国科学家获得2012年诺贝尔化学奖 。罗伯特·莱夫科维茨和布莱恩因发现G-蛋白偶联受体的内部活动机理赢得了这120万美元奖金 。他们的研究有助于开发副作用小的更好药物来对抗糖尿病、癌症和抑郁等疾病 。两位科学家没有出席新闻发布会,但他们表示听到这个消息时感到惊讶 。诺贝尔奖是根据炸药发明人阿尔弗雷德·诺贝尔的意愿,于1901年成立的系列奖项,化学是今年第一项诺贝尔奖 。
注:若视频未能正常显示请刷新页面,VOA新闻视频下方提供下载 。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论 。
CNTV新闻
【The literature of 2012 Nobel winner Mo Yan】中国首位诺贝尔奖得主-莫言!
The 57-year-old contemporary Chinese writer, Mo Yan, has been dominating Chinese media headlines.
57岁的当代中国作家莫言已经占据了中国各大媒体的头条 。
His literary achievements make him a serious competitor for this year’s prize. He has been a popular figure in China’s literary scene since the mid-1980s.
他的文学成就使他成为今年诺贝尔文学奖的有力竞争选手 。自20世纪80年代中期,莫言就在一直蜚声中国文坛 。
Most people would find it hard to associate the animalistic spirits in "Red Sorghum" with the mild-mannered and even timid looking Mo Yan.
大多数人都很难将《红高粱》里的兽欲灵魂形象与这位温和甚至有点羞涩的作家莫言联系在一起 。
Most of Mo Yan’s works are set in his own hometown, Gaomi County, in East China’s Shandong Province. Before the age of 20, he’d never ventured beyond the boundaries of his own county.
莫言大多数作品都是以他的家乡中国山东省高密县为背景,20岁以前他一直不敢冒险踏出自己的县城 。
Mo Yan was born in 1955, the fourth child in his family. In his early years, he experienced poverty, hunger and was repressed by a particularly harsh father. All of these things have influenced Mo Yan’s later writings.
莫言生于1955年,家中排行第四 。早期经历过贫困、饥饿,父亲管教非常严厉,所有的这些都影响了莫言后期的作品 。
When Mo Yan was 12 years old, he was forced to leave school and graze cattle. To satisfy his thirst for reading, Mo Yan read every single book he could get hold of, even the dictionary.
12岁的莫言被迫离开学校去放牧,为了满足对阅读的渴望,任何书只要他能得到都会去看,甚至是字典 。
When he turned 20, he joined the army and got to see the world beyond his home village. Six years later in 1981, he started his writing career. In 1987, "The Red Sorgum" burst onto China’s literary scene.
20岁时莫言参军了,见识到了家乡以外的世界 。六年过后,1981年开始他的写作生涯 。1987年,凭借作品《红高粱》闯入中国文坛 。
Mo Yan’s other major works include "The Republic of Wine", "Life and Death Are Wearing Me Out", "Sandalwood Death", "Big Breasts and Wide Hips" and more. Mo has won several top Chinese and international prizes including the Mao Dun Prize 2011 for "Frog".
莫言的其它作品主要包括《酒国》、《生死疲劳》、《檀香刑》、《丰乳肥臀》等,并已经获得中国及国际顶级奖项,包括2011年凭借作品《蛙》摘得茅盾文学奖 。
More than any other Chinese author, Mo Yan is well represented in foreign languages around the world. And with good reason - he’s one of the great novelistic masters of modern Chinese literature, with a long list of ambitious novels to his name. His writing is powerful, visual, and broad, dipping into history, fantasy and absurdity to tell stories of China and its people.
相比于中国其他任何作家,莫言的作品在世界各地都有很好的表现 。凭借创造的大量有志小说,有充分的理由相信莫言是中国现代文学的一位泰斗 。他的著作强大、可视而且广泛,深度挖掘历史,以幻想和荒谬的手法讲述中国和人民的故事 。
可可英语译
CNN学生新闻
CARL AZUZ, CNN ANCHOR: Big debate tonight, we`ve got the breakdown of the candidates coming up. Plus, a couple of your thoughts on a question being considered by the U.S. Supreme Court. It all starts right now.
First up today, we are heading to the halls of Congress. Technically, Congress is in recess until after next month`s elections. But yesterday, one House Committee held a hearing on last month`s terrorist attack against the U.S. facility in Libya. On September 11th, the American consulate building in the Libyan city of Benghazi was attacked. Four Americans including the U.S. ambassador to Libya were killed in a violence. American facilities in other countries are under the responsibility of the U.S. State Department. And a lot of yesterday`s hearing focused on whether the State Department was prepared for this kind of attack. House members wanted to know if there were enough security agents in Benghazi. We`ll stay in D.C. for our next story, which takes us from Congress and the Capitol building over to a different branch of the U.S. government -- the U.S. Supreme Court. Yesterday the court heard a case about affirmative action, specifically should race be a factor in college admissions? You can check out our show from Tuesday for details on the case. We asked for your opinions on our blog. Olivia said, I think that affirmative action is one of the best ways to give minority groups equal opportunities, but Brian disagreed, saying college admission should be based on ability, not appearance. He believes affirmative action keeps the idea that there is a difference between people. Our quick poll results were pretty definitive. 94 percent of you said race should not be a factor in college admissions.
With still Hispanic heritage month, so today we are talking about some words with Spanish origins. Did you know, some words we use actually have Spanish ties, like Cafeteria. You might be thinking about the one in school, but in Spanish it`s pronounced cafeteria, and in that language it means coffee house.
Gator sounds pretty American, but alligator dates back to the 1500s and the Spanish word el lagarto, which means "the lizard." We have one more for you, key, not like the one in your pocket, we mean like a reef or an island like the Florida Keys. The word is a noun, and it comes from the Spanish word for key, which is cayo.
Today is October 11th, which is the International Day of the Girl. The United Nations started the observance in order to raise awareness about the struggles that girls face around the world. That`s the same thing a Pakistani girl named Malala was doing when she wrote in her blog. Malala is the same age as some of you, she is 14. The area where she lives, had experienced a lot of violence from the Taliban, it`s a militant group, and one of its goals is to stop girls from going to school. Malala blogged about her struggle to get an education. This week Malala was targeted and attacked. Shot by the Taliban while she was riding home from school. Doctors worked for hours to remove a bullet from her neck, and yesterday they said Malala was slowly recovering. One Pakistani official described Malala as an icon of courage and hope. Reza Sayah has more on this remarkable young woman.
REZA SAYAH, CNN CORRESPONDENT: Many here in Pakistan know Malala, but if you lived outside the region, you may not have heard of her. We happen to interview this pine-sized activist late last year, she was incredibly articulate and confident. The best way to understand why she inspired so many people is just to listen to her speak. Here is a look at the interview.
(on camera): So why do you risk your life to raise your voice?
MALALA YOUSUFZAI, EDUCATION ACTIVIST: Because I thought that my people need me, and I shall raise my voice, because -- because if I didn`t raise my voice now, so when will I raise my voice?
SAYAH: Some people might say you are 14. You don`t have any rights, you just have to listen to mom and dad.
YOUSUFZAI: No, I have rights, I have the right of education, I have the right to play, I have the right to sing, I have the right to talk, I have the right to go to market, I have the right to speak up.
SAYAH: But what if you give that advice to a girl who may not be as courageous as you, and she says, Malala, I`m afraid, I just want to stay in my room.
YOUSUFZAI: So I`ll tell her then don`t stay in your room, because God will ask you on the day of judgment that where were you when you people were asking you, when your school fellows were asking you, and when your school was asking you that I am being blown up, when your people need you, you should come up, you should come, and you should stand up for their rights.
SAYAH: If you were the president of this country, how would you handle the Taliban?
YOUSUFZAI: First of all, I would like to build so many schools in this country, because education is the must thing. If you have -- if you don`t have educated people, so the Taliban will come to your area, but if you have educated people, they will not come.
SAYAH: That was Malala Yousufzai when we first met her, never backing down to any of our questions, fearlessly determined and confident. That`s why many say, she represents the best of Pakistan.
Reza Sayah, CNN, Islamabad.
AZUZ: Officials in Pakistan say they`ve identified the people involved in Malala shooting, and surgeons from across the world have offered to fly to Pakistan to help our with her medical treatment. In that interview, you heard Malala talk about the importance of education, and her belief that you should speak out for what you believe in. That`s the same message that a global campaign is spreading to promote girls` education around the world. You can be part of this. Go to the spotlight section of our home page, and look for the "I Report" assignment called "Girls Plus Education." It`s where you`ll find all the details.
UNIDENTIFIED FEMALE: Is this legit? Originally, the U.S. vice president was the runner-up in the presidential election.
Totally true! It wasn`t until later that candidates specifically ran for the office of vice president.
AZUZ: Well, vice president may be the under card on the presidential ticket. But this week, the two candidates are the main event, as they step into the ring for their one and only debate. So let`s breakdown these two contenders in our vice presidential tale of the tape.
In the blue corner, originally from Scranton, Pennsylvania, checking in at 69 years old, Vice President Joseph Biden. And in the red corner, from Janesville, Wisconsin, at 42 years old, Congressman Paul Ryan. There are some interesting similarities between these two family men. Vice President Biden was first elected to Congress when he was 29, Congressman Ryan was first elected to Congress when he was 28. And each man was elected seven times. Biden to the Senate, and Ryan to the House of Representatives. Both hold powerful positions in Congress, too. Biden served as chairman of the Senate Judiciary Committee and is chairman of the Senate Foreign Relations Committee. Ryan is chairman of the House Budget Committee and a senior member on the House Ways and Means Committee. The similarities even go back to college where both men were double majors. At the University of Delaware, Joe Biden got his degree in history and political science. And at Miami University in Ohio, Paul Ryan got a degree in economics and political science. A lot of similarities on paper, but in Thursday night`s debate we are likely to hear more about their differences. Vice President Joe Biden, Congressman Paul Ryan, let`s get ready to debate.
It all happens tonight at 9 p.m. Eastern, you can watch it live on CNN or you could check it out online at cnn.com/debates.
Now, Athena Jones gives us a preview of what to look for.
ATHENA JONES, CNN CORRESPONDENT: While presidential debates can affect the outcome of an election, vice presidential debates like this upcoming matchup between Vice President Biden and his GOP challenger Paul Ryan, are a different animal.
MARGARET HOOVER, REPUBLICAN STRATEGIST: You need to be able to see that each vice presidential candidate has hit the standard of readiness, that they will be ready in an emergency, in a national crisis to be able to step into the Oval Office and to take the reins of the presidency. But beyond that, in terms of the actual debate itself, unless there is a star killing or star catching moment, it rarely changes the course of the debate.
JONES: Democratic strategist Donna Brazile says the first rule here, is to do no harm.
DONNA BRAZILE, DEMOCRATIC STRATEGIST: In terms of substance, try not to break any new ground, this is not an audition for 2016. This is about 2012 and the top of the ticket.
JOE BIDEN, U.S. VICE PRESIDENT: I don`t know a thing about him. I -- know, I`m ...
JONES: Biden, who participated in more than 20 debates and forms in the 2008 campaign, says the contests are never easy.
So, what are the candidates` biggest strength? Analysts say for Ryan it`s his ability to speak in detail about policy issues. For Biden, his ease in talking about how national policies affect ordinary people. When it comes to advice for the candidates ...
BRAZILE: Try to be comfortable in your skin, be rested, look into the camera, smile from time to time.
JONES: Athena Jones, CNN, Washington.
AZUZ: Before we go, you ever see that board game Mouse Trap? This is what it looks like, and this is the life size version. I don`t know if it`s a better mousetrap, but it`s certainly a bigger one. It took the guy who came up with the idea 13 years and 50,000 pounds of stuff to build it. You might think this whole idea sounds silly, but come on, he`s super- sizing a board game that tell about trapping a mouse. Of course, it`s going to be a little bit cheesy. Yeah, I know, I know. We are out of time, so we`ll hit the road and see you tomorrow when CNN STUDENT NEWS returns. Have a great day.
VOA慢速新闻
【Touring Colleges, Without Ever Leaving Home】
This is the VOA Special English Education Report.
这里是美国之音慢速英语教育报道 。
Students who want an easy way to get information about a large number of colleges in the United States can visit a website like CampusTours.com. It brings together virtual campus tours and interactive maps of more than twelve hundred colleges and universities. The site plans to add an international database for schools in other countries.
希望有一个简单的方法得到大量美国院校信息的学生,可以访问CampusTours.com这类的网站 。它汇集了超过1200所学院的虚拟校园参观和互动式地图,该网站还计划添加一个其它国家学校的国际数据库 。
CampusTours recently celebrated its fifteenth anniversary. The president of the company, Chris Carson, was one of the people who started the site. He says more than one hundred twenty thousand foreign students use the site each year. They make up more than fifteen percent of the traffic on the site.
最近CampusTours庆祝其成立15周年 。该公司总裁Chris Carson是网站创始人之一 。他说,每年有超过12万外国学生使用该网站,占到该网站流量的15%以上 。
The virtual tours allow students to get a sense of how a college looks. There are also links to official websites and online applications. And there are details like price, number of students, admission requirements and sports programs.
虚拟之旅让学生们了解一所大学看上去怎么样,它会链接到学校官方网站和在线申请页面,还有像学费、学生人数、入学要求和体育项目等细节 。
But Chris Carson says students should never depend on a third-party website like CampusTours to choose a college. He advises parents and students to contact a school directly. If they plan to visit, they should call the school and talk about the visit and where to stay locally. In fact, he says contacting a school might even lead to a free visit.
但是Chris Carson说,学生们不应该依赖像CampusTours这样的第三方网站来选择一所大学 。他建议家长和学生直接联系学校 。如果他们打算参观,他们应该打电话到学校讨论参观,以及到当地在哪逗留 。事实上,他说,联系学校甚至可能得到一次免费参观的机会 。
CHRIS CARSON: "In some cases, if the student is a good enough student or is a special case, they will sometimes pay for travel to get the student to come to campus. That's a little known fact."
CHRIS CARSON:“在某些情况下,很多外国学生不知道的是,如果一个学生足够优秀,或者有特殊情况,学校有时会支付让学生来学校参观的费用 。这是一个鲜为人知的事实 。”
He says showing real interest in a school can increase the chances of being admitted.
他说,对一所学校表现出真正的兴趣可以增加被录取的机会 。
CHRIS CARSON: "One thing in the United States is that they often use something called 'demonstrated interest' as a factor in your admission. They write this stuff in your file, believe it or not. If you've engaged them in conversation about the institution, they're actually more likely to offer you admission."
CHRIS CARSON:“在美国有一件事是,学校经常使用‘表现出兴趣’作为录取的一个因素 。‘表现出兴趣’包括你联系该院校的次数 。他们会在你的档案中写下这些,无论你相信与否 。如果你确实参与他们,并引起他们讨论该院校的兴趣,他们实际上更可能为您提供入学机会 。”
Chris Carson and several of his friends started CampusTours in nineteen ninety-seven. They noticed that many websites with campus tours were heavy with text and lacked much visual material.
Chris Carson和他的几个朋友于1997年创办了CampusTours 。他们发现,很多和校园参观有关的网站只有大量文字,没有太多的视觉材料 。
At first, colleges worried that online tours would compete with the tradition of a personal visit to the campus. But today schools work with sites like CampusTours or its competitors, or build their own virtual tours and maps.
起初,各大院校担心网上参观会和传统的校园个人参观相竞争 。但是,如今各学校和CampusTours之类的网站或它们的竞争对手合作,或者建立自己的虚拟参观和地图 。