每日视频新闻:日文输入法在日本遭禁 百度否认搜集情报
日期:2013-12-31 10:25

(单词翻译:单击)

Z.*bk+zhU=ak)&XdFb0*wc6fPoMp

路透社:美国130万人失去失业救济金

-eW(8m-j8YnzC^

=====精彩回顾=====

Ud5d_^7q*e

双11网上购物节 天猫一分钟交易额破亿

hai;HgF=;0*

社交网站Twitter上市首日大涨73%

(u;z~JKC8n],

奥运火炬历史首进太空 将进行太空漫步

&Uw|ezW=^Z

美国安局被曝入侵谷歌雅虎数据中心

O6-jEfDYn;D0Qv_C;NH_

jHPr_R+mfVsT;Ezr022

ZXXu^=NJti

XaHDJ|rGfNh=pnlM

Unemployment benefits run out for 1.3 million Americans
美国130万人失去失业救济金

]@sK*M*xWC*iQ=tP

It's not the way Kathy Biscotti wanted to start the New Year. She lost her job in the summer and has been living on $332 a week in unemployment benefits. But starting this week, she will no longer receive those checks after Congress failed to extend the program.
Kathy Biscotti不希望以这种方式开始新年S44kZ2),jzGp9。她夏季失去了工作,依靠每周332美元的失业救济金生活[uMRE-3[he9q|ZefG。但是由于国会未将失业救济项目延期,从本周开始,她将收不到救济金GKE4mKww@HY~m

c^kSY+SsU#U*6z

SOUNDBITE: KATHY BISCOTTI, UNEMPLOYED, SAYING: "I wake up in the middle of the night in a complete panic of what is going to become of me. Um, you know, am I going to end up living under a bridge? Am I going to end up being homeless?"
失业人员KATHY BISCOTTI:“半夜醒来,想到目前的处境,我就会陷入一片恐慌的感觉ObB9kH6b+0^Td|_msyI8。我是不是要住在天桥下?我是不是会无家可归?”

wucV!YZl@Fp]|z

Congress approved the extended jobless benefits back in 2008 as the recession was just beginning. But this year, lawmakers did not extend the program when they voted on the budget deal that was passed just before the holiday break. That will likely set up a contentious debate when Congress reconvenes in the new year. For the 1.3 million Americans who counted on the unemployment benefits to survive, the debate can't come soon enough.
2008年,经济衰退刚刚开始时国会批准延期失业救济项目(ymtU.UN@dUz.h。但是今年,由于立法者们在节日假期前投票通过了预算案,他们没有将失业救济项目延期tN=,w5BAMeV=qGs。新年过后国会重新上班时可能会对此进行激烈的辩论8e=b3p#v;8|GpesQJoGe。对于依靠失业救济金生活的130万美国人来说,这场辩论越快越好rl02jmgQjlKQ!YT0C

!2aUPY-iXN^0C

SOUNDBITE: KATHY BISCOTTI, UNEMPLOYED, SAYING: "It's horrible to wake up in the morning and not have somewhere to go, and um...it's degrading."
失业人员KATHY BISCOTTI:“早上醒来时非常可怕,没有地方可去,非常有辱人格9MQ;!SY|Ax3Z116dge。”

Jp*xT4+CPpDUxk3gg5q

President Obama has urged Congress to extend the unemployment benefits but most Republicans are against it.
奥巴马总统敦促国会延期失业救济项目,但是大部分共和党人反对HN_4hlbY]=Sef

EjtqZayCKi[(0kgQ

@dmD9O|~9MWJ2C^I&U;

Flu season hits hard and early
流感季节提早强势来袭

5&-fQS||+QUto;-psm5

The flu season is hitting hard and early this year. The CDC reports close to a dozen states, mostly in the South, have widespread cases of the flu, keeping doctors busy.
今年的流感季节气势凶猛提早来袭0VUlnF*^CE%oob。疾病控制与预防中心报告,接近12个州,大部分是南部州,出现大量流感病例,导致医生非常忙碌jTUIhb0^DJwNIei]Zb

z8gKeAk(;wOI38-

SOUNDBITE: DR. GERRY CVITANOVICH, SAYING: "We are seeing tons of flu. Our offices are seeing over one hundred patients a day."
GERRY CVITANOVICH医生:“我们看到许多流感病例Yrx7zWcU;xVje%3aGR。我们的办公室每天接待100多位病人CsW~vmKJdD*a@+(R*%。”

27J4Tx5]QrM]

Texas has been hit the hardest, with several deaths blamed on the H1N1 strain. This year, doctors are seeing even the healthiest of people succumb to H1N1 also known as the swine flu.
得克萨斯州遭受流感影响最严重,几名病人因H1N1流感病毒死亡~)Vg^#vFTM。今年,医生们甚至看到最健康的人患上H1N1流感,也就是俗称的猪流感5K[WxIMyT8tblCWel3,

8qT.L#9gGrpm~P8~pkze

SOUNDBITE: DR. GERRY CVITANOVICH, SAYING: "People in the young age group between 20 and 40 who normally we would not expect a death from the flu."
GERRY CVITANOVICH医生:“20岁至40岁之间的年轻人群正常情况下不会因流感而死亡-KMO0R7].|n.9%_E0L。”

DbE#cE5*^&rW5)TN4%x,

The good news is there is still plenty of the flu vaccine available. Doctors say it's not too late to get the shot.
好消息是流感疫苗储备仍然充足X6F+YRA.NB.y。医生们表示,现在注射疫苗还为时不晚pTSD8N8]_0~U1a[+

5KP~ANVO|6N;~20

SOUNDBITE: DR. GERRY CVITANOVICH, SAYING: "Us having widespread flu this early is alarming to me and should be to everyone.Especially to people who haven't been vaccinated yet or to people who are in categories that cause us concern about complications."
GERRY CVITANOVICH医生:“美国今年这么早出现这么多流感病例让我产生了警惕,也应该让所有人警惕CV5y]!%XknC+u]。尤其是还没有注射疫苗的人和让我们担心并发症的患病人群ndhhMEQk,n#!DK+。”

z+NMC#*x!Go)0

Flu season typically lasts through February.
流感季节一般要在二月份之后结束!X&w2!MGd.IgSx+9=;O

d]F^tfrLBRd*+SjJUZ

!hl-ahBwXmPi

Bank robber who killed cop shot dead in Arizona
杀警银行劫匪在亚利桑那被击毙

y^vb^Dor%]W!nOR6_O)

The nationwide manhunt for a bank robber accused of killing a Mississippi police officer came to an end Sunday in this Phoenix neighborhood. A witness going through a drive-thru restaurant called police after spotting the suspect going into a bank with a mask on. When officers arrived, the robber opened fire on police.
警方对被控杀害一名密西西比警察的银行劫匪展开全国范围的搜捕QIoB-IEi%J=++YP+N8(。周日,搜捕工作在菲尼克斯这个社区结束YT;sh~#^z|K~@wzTG。经过一家汽车餐厅的一名目击者发现嫌疑人戴着面具进入一家银行后打电话报警ig@;PjB^w-Ee^*ih8RP。警方到达现场后,劫匪向警察开枪LR]],h76eXH2O.Y

&Nc*Jf3SV70ab

SOUNDBITE: WITNESS STEVE LOPEZ, SAYING: "I heard five explosions like a big flat tire. They sounded like boom boom! Five,real loud."
目击者STEVE LOPEZ:“我听到了五声爆炸声,就好像巨大的轮胎爆胎的声音,非常巨大的轰轰声yV7hX]HZH9。一共响了五次,非常大的声音zU1G6bpHAa#a2C。”

U%COPi4@HoQn]

A police detective who happened to be in the area shot and killed the suspect, ending a nationwide manhunt. Police say the robber started his crime spree earlier in the week when he tried to hold up a bank in Atlanta. Then, hours later, he robbed a bank in Mississippi, killing one cop and wounding another during a shootout. Hundreds turned out to pay tribute to the fallen officer.
刚好经过该地区的一名警方侦探开枪击毙了嫌疑人,终止了全国范围的搜索%[O8GGM^D1。警方表示,这名劫匪本周初试图抢劫亚特兰大一家银行,开始猖狂作案B6;!ne5^z.s90Kf。随后,几小时后,他抢劫了密西西比州一家银行,在枪战中造成一名警察牺牲,几人受伤i772[g9y8Iwb~xl。数百人向这位遇难的警察致敬v3ue&uX(bXO]7lO_rLG

d+uxe^^8TFl

SOUNDBITE: UNIDENTIFIED MOURNER, SAYING: "This was a senseless tragedy. We wanted to come and show our respect." The violent crime spree finally coming to an end when the suspect was shot dead after robbing a bank in Phoenix.
未透露身份的悼念者:“这是非常惨无人道的悲剧_NmI@We]sP_kP。我们想过来表达一下敬意=8)]|zD[KV(]0xd*,MN。”嫌疑人抢劫菲尼克斯一家银行被击毙后,这起连环犯罪行为宣告结束[X8DZA7=!xny2VfTiA;g

mvKtYuTlj.ziAS^2zIP

CCTV9:日文输入法在日本遭禁 百度否认搜集情报

_Qe4zExUwf=

j9ahS]]7OvK|t!0TTRn)

Baidu denies its Japanese input software abuses user information
日文输入法在日本遭禁 百度反驳搜集情报指责

N;xuNf7I|i(qga=x

Tensions between China and Japan are riding high, and is now spreading to technology sectors. China's search giant Baidu on Thursday denied claims by the Japanese government that it is spying on users through its Japanese input software.

h.P2UYcmeg[n8.VMZ

A Baidu spokesperson acknowledged that its Japanese language input program collects data to update its dictionary, but pointed out that the information is encrypted and anonymous. Furthermore, Baidu said the servers for the program are located in Japan itself, contradicting the Japanese government’s claim that data flows to servers outside of the country.

mLgy2wGC*6TBCBW-%C

Currently Baidu’s language input software has attracted about two million users in Japan, and its mobile phone input app has been downloaded over seven million times in the country. The Japanese government has warned around 140 organizations not to use the company’s language software. It says that all the text typed into computers is sent to Baidu’s servers, and could lead to security leaks.

Fhj6P0G4X@k~

CCTV9:俄罗斯火车站遭遇自杀式爆炸袭击

|hmCW4H;OETqw^#=l!

[,Oag=(-;wbI%Z

16, incl. suicide bomber, killed at Russian railway station
俄罗斯火车站遭遇自杀式爆炸袭击

.SMqjR,S@!!qdjKri

A suicide bomb attack at a train station in Southern Russia has killed 16 people, including the bomber. The city, Volgograd,is a busy hub north of the violence-plagued North Caucasus region. After the deadly explosion, the local government announced 3 days of mourning starting January 1st. The bombing highlights the daunting security challenge Russia will face in hosting the Sochi Winter Olympics in February.

]o,oFgqma!+

A terrifying moment.

IX~8NI_;&eCTgt~e[,z

Sunday’s explosion rocked the Volgograd station at a time when millions of people were travelling home for the New Year holidays.

B6IzA^K(NE,

The explosion shattered windows and sent debris and smoke into the air.

YlZG!|8HM3,Lqn&o[=

"Everything was covered in smoke. After 10 minutes I was able to see again, and there were bodies everywhere. Inside the train station itself everything was destroyed." Nona Kapilova, staff of Newspaper Kiosk, said.

FeM.p=A!KCPaUmZ]

The spokesman for the nation’s top investigative agency said the bomber detonated explosives at the station’s main entrance. The bomb contained about 10 kilograms of explosives and was rigged with shrapnel.

bVO0gQqT#s]m~

"The explosion was done by a suicide bomber, who, when trying to pass the gates of a metal detector saw a police officer there, got nervous and detonated the bomb with grave consequences." Vladimir Markin, spokesman for Russian Investigative Committee, said.

8CPE%!Wf)=xs1)P5-OZ

13 people were killed on the spot, and Volgograd’s regional government said two other people died later at a hospital. About 50 people were injured.

LRa&n%rU~=l@._ukX^

Markin said that security controls prevented a far greater number of casualties at the station, which was packed with people at a time when several trains were delayed.

KJccZKX@wu5Xlwgw%CES

No one immediately claimed responsibility for the attack in Volgograd, but it came several months after Chechen rebel leader Doku Umarov called for new hits on civilian targets in Russia, including the February Olympics in Sochi.

FpSciv4n!PKFm

A Russian website with ties to security agencies, Life News, said authorities had identified the bomber as a resident of Dagestan, the province adjacent to Chechnya and now the centre of a long-running Islamist insurgency.

A(3^ozF4e]

It was the second deadly attack in Russia within three days. With the Winter Olympics to start in 40 days, it has really raised security concerns.

1Hij[IqFGY^C8l]mD

We've had conflicting reports on the bomber’s identity. The Interfax news agency quoted unidentified law enforcement agents as saying that footage taken by surveillance cameras indicated that the bomber was a man. It also reported that it was further proven by a torn male finger ringed by a safety pin removed from a hand grenade, which was found at the site of the explosion.

ro75L__hiwNmDDCO8

GZ@.v[MJ-60q#~Ax[&5e)Xp^)q@Rz#GNlbRnyW3d]F6tUftV
分享到
重点单词
  • widespreadadj. 分布(或散布)广的,普遍的
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • detectiveadj. 侦探的 n. 侦探
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • identifiedadj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • extendv. 扩充,延伸,伸展,扩展
  • panicn. 恐慌 adj. 惊慌的 vt. 使 ... 惊慌
  • claimn. 要求,要求权;主张,断言,声称;要求物 vt. 要