(单词翻译:单击)
9月13日凌晨1点在美国旧金山芳草地准时拉开帷幕。苹果公司在经历了三星技术剽窃案之后终于重磅出击,发布iphone5代苹果机,不过略有遗憾的是,此次中国大陆区不在首批发售区名单,也就是说,中国的苹果迷们很可能要等一段时间才能用上自己心仪的手机。
【最新消息】
中国日报以"Apple's iPhone 5 bigger, faster but lacks 'wow'"(iphone5 手机更大、更快,但并不惊艳)为题进行了报道。我们来看看详细消息:
Apple Inc's new iPhone goes on sale on Friday with a bigger screen and 4G wireless technology, as the company seeks to maintain its edge over rivals such as Samsung Electronics Co Ltd and Google Inc.
The iPhone 5 on display after its introduction during Apple Inc.'s iPhone media event in San Francisco, California September 12, 2012.
苹果公司新一代产品iphone5周五时候将在美国上市销售。iphone5的屏幕更大,带有4G无线技术,这表示公司将继续与三星电子和谷歌手机等对手进行高端产品的竞争。
2012年9月12号,iphone 5 手机在产品介绍会之后被放在柜台上展示。
【解读】
文中的"introduction media event"就是我们常说的“产品发布会”。这个短语直译为“产品介绍媒体公布会”,也就是将一个产品的信息通过介绍给媒体,再由媒体进行报道宣传的营销策略,目的是提高公众对产品的认知度,增加对产品的了解。
display 是‘展示,陈列’的意思,还有显示、表现等含义。既是动词,又是名词。
作为名词:made a display of strength: 展示力量;a display of emotion 感情流露---公开情绪
作为动词:Her attention was engaged by the display of the new dress in the ship windows.她的注意力被商店橱窗里陈列的新式女服所吸引。