每日视频新闻:台风海葵席卷中国东部省份三人不幸遇难
日期:2012-08-10 16:09

(单词翻译:单击)

WHP&)6s-r+_vrxW[POJUTp]v

路透社新闻

jT6PMHE4t5*@SYT=

【精彩回顾】》》》---今日心情:

Sa65_@%urBTT,8Df

--刘翔第一栏意外摔倒遗憾告别伦敦奥运
--男子100米决赛闪电博尔特再破奥运纪录卫冕
--好莱坞回顾玛丽莲梦露传奇人生


e9N-[r78oqNt@C,,d

1【Clinton calls on South Africa to use influence with Iran】希拉里呼吁南非影响伊朗核计划

idJ9R+JADxR

播放后点击【REPLAY】重播
TEXT:Demonstrators gather outside a University in Cape Town, decrying US policy in the Middle East ahead of a speech by U.S. Secretary of State Hillary Clinton. Clinton on a multi-country tour in Africa is calling on South Africa to help persuade Iran to abandon its nuclear ambitions. U.S. SECRETARY OF STATE HILLARY CLINTON SAYING: "As the first country to voluntarily give up nuclear weapons South Africa speaks with rare authority. You can most convincingly make the case that giving up nuclear weapons is a sign of strength and not weakness. South Africa has close ties Iran as well as with Western powers that fear Tehran is trying to develop nuclear weapons. Iran says its nuclear program is for peaceful purposes only.
参考译文:在希拉里发表演讲前,开普敦的一所大学外示威者谴责美国在中东的政策_9p_fK4IWv~7n1(U0wu。希拉里此次非洲的多国之行意在呼吁南非帮助说服伊朗放弃其核计划kjhiGXmo1@T[。美国国务卿希拉里说:“南非作为第一个自愿放弃核武器的国家说话具有极大的权威,最能令人信服的证明放弃核武器是强盛而不是落后的表现#X6[5&BTM-E9)U。南非和伊朗以及担心其试图发展核武器的西方国家有密切关系F,2-ANgbUVa&+|-D。伊朗表示其核项目只用于和平目的;NeRw!_2Xpy+f]0w

c9J6ijqt6(

2【Typhoon Haikui kills three in China】台风海葵席卷而来三人不幸遇难

bc1u;lou7sCKRo8]DG8N


TEXT:A raging river in the aftermath of Typhoon Haikui, here in eastern China. According to Chinese state media, three people were killed when floodwaters swept through eastern provinces. Haikui, which had weakened to a tropical storm by Wednesday afternoon, killed two in Shanghai and one in neighbouring Anhui Province. More than one-and-a-half million people were evacuated, thousands of whom had been trapped in rural areas. State broadcaster Xinhua reports that over 4,000 houses were destroyed, while total damages topped 1.5 billion U.S. dollars.
参考译文:中国东部台风海葵席卷后形成的滚滚河流cdf5Wa@EKxwz8%。根据中国国家电视台报道在洪水席卷东部省份地区时已造成3人死亡LpwqyJ9u7id3o。截止周三下午,海葵已经减弱为热带风暴,目前已造成上海两人死亡,邻近的安徽省一人死亡*JMmQJS^g.]IvImoT。150多万人被迫撤离,数千人被困在农村地区DD3hxQ_y)lhn+。据新华社报道称,有超过4,000栋房屋遭到破坏,经济损失达15亿美元_%tfj0[u4EJn

zpxa(IXHtG

3【Philippines capital inundated with floodwater】菲律宾首都汪洋一片

hIi4*y)nNZ5saHw4


TEXT:The Philippines is struggling to deal with an onslaught of flooding that has swamped parts of the capital. Twelve days of monsoon rains in Manila have left more than 530,000 people fleeing their homes in search of shelter. At least 19 people have lost their lives. While rescuers are working around the clock, a lack of resources has left the operation stretched. The government has pledged to find a solution to the chronic flooding - but meanwhile evacuees are piling up. Public schools, basketball courts and churches have been converted into temporary shelters. North of the capital, Pampanga province is in a state of emergency, with 11 towns submerged. Residents have been moving around on makeshift rafts, attempting to save belongings. TRANSPORT WORKER EDUARDO ORTEGA SAYING : "We cannot eat if I do not work. We no longer have money to buy food. We have not received any relief goods from the government either." Skies have cleared in Manila and rainfall alerts have been lowered. But weather forecasters have warned of landslides and flash floods as the monsoon season continues.
参考译文:菲律宾遭遇洪水袭击首都部分地区被淹,人们正在试图应对处理+_DJyC7Ie2l^(。马尼拉地区12天的季风降雨已导致530,000人逃离家乡寻求避难,至少已造成19人遇难oe3gg8,y=12L。虽然营救工作正紧锣密鼓的进行,但由于资源缺乏,营救工作很难展开1F5q|VerMI。政府已经承诺寻求应对慢性洪水的方案,但撤离者越来越多mJOqC2AfC(fW。公共学校,篮球场以及教堂被转移到临时避难处)|y]b_4d7o]A。首都北部的邦板牙省已有11个城镇被淹,正处于紧急状态HsuKHoM&A#4。居民通过临时木筏来行动,试图挽救自己的财产=Ujfdv~rP]U.,。运输工人爱德华多·奥尔特加说:“如果我不工作,我们没有吃的,我们已经没有钱买食物2-bAX^N6&+ph!q0sMjcK。我们也没有从政府获得任何的救灾物资k=N[n-nj7=xI)。”在马尼拉天空已经放晴,降雨预警也已经下调3HkRx@Z^t_9Pl。但天气预报发出警告称,随着季风季节的继续应警惕山体滑坡和山洪暴发)]KUp2aKa*|W56[

CiPGYyO|@hi@v

4【Japan remembers Nagasaki victims】日本纪念长崎原子弹袭击受害者

GM]^K7*U9s

zJX.glB-mKmfsUjg-

TEXT:On August 9 1945, the United States dropped an atomic bomb on the Japanese city of Nagasaki. It was an act that saw the end of World War II - and lead to the deaths of more than 150,000 people. Sixty-seven years on and a commemoration has remembered what was lost. Diplomats, children and elderly survivors gathered at Nagasaki's Peace Park. At 11:02 a.m a bell tolled, marking the exact time the bomb fell. The anniversary came as Japan faces concerns over nuclear power. Since last year's Fukushima crisis, many have called for less reliance on nuclear energy. JAPANESE PRIME MINISTER YOSHIHIKO NODA SAYING (Japanese): "We will do all we can in order to re-establish the foundation of people's lives -- doing things such as decontaminating -- so that Japan can return to its normal everyday routines as soon as possible. With this in mind, we are working towards an energy policy that will decrease our dependence on nuclear energy and will ease the minds of our citizens." An official record of Nagasaki's victims is updated annually as more people die of radiation sickness and old age. Another 3,300 names were added to the death toll this year.
参考译文:1945年8月9日,美国向日本长崎市投下一枚原子弹*o^DY-*5^65oyEi。这一种举动促进了二战的结束,同样导致150,000多人死亡46uQ@wbG;tdOZaoCEs=。时过六十七年,人们通过这种纪念方式缅怀得失!jlkI4ELT~tSfHG。外交官,孩子以及年老的幸存者集聚在长崎的和平公园iRikGE5Ubz|Y9_y*,]。11:02分,钟声被敲响,这标志着炸弹准确的降落时间!,##Qz1dNyjD*s(s4gqW。随着日本对核能的担忧人们开始举办这种纪念活动u^LyMyc-eZK#(x.TwrKf。自去年福岛核危机以来,许多人呼吁减少对核能的依赖aQ54Q-;6-0#WUnw。日本首相野田佳彦称:“我们将竭尽所能重建人们生活的基础,例如净化排污,这样日本能够尽早回归日常的生活u.JpejmJ,1azw[T(。为此我们将致力于新的能源政策,这样我们将减少对核能的依赖也将缓解人民心中的不安m@rc~)%AbZP-。”据一官方记录称,随着更多的人死于辐射危害和年老,长崎的受害人数会每年更新一次sllSZF0C=0RUYKt*

N,6[sm-)au

注:本节目每天选取各大外文网站最新热门视频,原滋原味JDLWy55u#1M。因视频来源于外文网,所以链接或缓冲时间有时可能会偏长,请耐心等待X,zVMP%*1.dqjM~I.。如果对选材难易程度或安排方面有任何意见,欢迎留言讨论Nvr1Q^QMy]6%b(Z^eW93

S3ny6fXMxGx,zIn!

VOA常速新闻
【US Olympic Women’s Basketball Team Dominating in London】

TgQS;wivLQ-3.h0EtP

&!eF4aouv8

视频下载(点击右键另存为)

f^3%KMynYwx&Enj2RY9S

TEXT:The day after scoring a 91-48 rout over Canada in the quarterfinals, the U.S. team practiced away from Olympic Park at the University of East London.

4ogMu_+!XiL^g6-gM3W

Coach Geno Auriemma ran the players through a number of drills and worked on strategy for Thursday’s semifinal opponent, Australia. Auriemnna says Australia is a familiar foe, one the U.S. women have beaten in each of the last three Olympic gold medal games.

=1PL3_#ri7lk.76rk

“It’s all about comfort here, you know. It’s all about us making them uncomfortable, and they’re going to make us uncomfortable, believe me. You know, they punch you, they grab you. They’re really the most physical team in the tournament, no doubt about it. You know those Aussies, they’re a tough bunch,” Auriemma said.

F!=@&Y9NvsHva,WJ

And Canada is not the only team the U.S women have dominated. Their average margin of victory in their six wins here is about 38 points, virtually the same as the U.S. men. Auriemma said that was unexpected.

x%P19z7fqa,A,eZck

“Early on I think people could take advantage of the fact that we were just getting to know each other. But as the tournament has worn on we’ve gotten progressively better. But I never go into any tournament or any game expecting the scores to be what they’ve been, but we’re operating on a lot of good cylinders right now,” Auriemma said.

a[XqD]6BOxf4mPEqG

VOA慢速新闻
【Getting News From Around the World With Today’s Front Pages】

RC,ai8vwIsl_sQd

vqL9XLu&Z-A]Q

视频下载(点击右键另存为)

kECcTTCQix*K&W

TEXT:This is the VOA Special English Technology Report.We recently told you about a website called PastPages.org. It saves the homepages of seventy news websites from around the world every hour. That report led us to look for a website that saves images of newspapers from around the world.

&r19h@I-j*9)4q[

We found Todays’ Front Pages, a site operated by The Newseum in Washington, DC. The Newseum is a museum that explores news reporting and the media. We visited The Newseum and spoke with its Senior Vice President, Paul Sparrow.

g2U%]6p^W|uBqoxAtLw4

PAUL SPARROW: “I think one of the most interesting things about newspapers is that they are a snapshot in time. They capture a moment when the people in that organization, in that newspaper, say ‘these are the most important stories that are affecting our community.’ And what that does is that it gives you a lens in which you can look at history from a very specific point of view.”

4RP-~mGTk]WYJb~^0z

Paul Sparrow says visitors to the website can choose to see all of its newspapers. Or they can look only at newspapers from one area of the world, such as Asia, Africa or South America.

wJL!~BYdAwhaB

PAUL SPARROW: “One of the things that we do is we allow for people to search by region, so we have a map interface so you can, you know, roll over different areas of the map and you’ll see the newspapers from that area. People are very interested in that. We get comments all the time, that ‘Oh its great – put your cursor over anyplace in the world and see the papers from that area.’ You can also, we also list them sort of alphabetically by state and then by country. And then we have a gallery layout where you can just look at all the thumbnails and pick the ones that you like based on their visual presentation.”

%,tt)B#KbPx9q

Todays’ Front Pages does not archive, or save, front page images. But it does archive newspapers from historically-important dates such as November fifth, two thousand eight. That was one day after Barack Obama was elected president. Again, The Newseum’s Paul Sparrow.

U#tr=IX+Tgt

PAUL SPARROW: “When you look back at the historical newspapers in our collection, you see these amazing moments where the culture is revealed. If you look at like, in World War Two, the day after the attack on Pearl Harbor, the headline is ‘Japs Attack.’ I mean, that’s a headline you would just never see in a paper today.

E^S9oMjDqA@j4QXOTD9F

The website shows only the front pages of general-interest newspapers that publish daily. Student newspapers are not displayed. Some papers are not included because they do not have the technological ability to send their front pages electronically to the Newseum. And others simply choose not to do so.

bnBZ;+(Fx*t8xoA6+a[

The site displays the front pages of eight hundred thirty-six newspapers from ninety-three countries. It warns that “the front pages are in their original, unedited form, and some may contain material that is deemed objectionable to some visitors.”

We have placed a link to Todays’ Front Pages on our website, voaspecialenglish.com.

oqfU_S*h,@qFdsLuyS

If you are in Washington, you can see many front pages from around the world on display inside and just outside The Newseum. Only about ten percent of the front pages the Newseum receives every day are displayed, but all eight hundred thirty-six are available online.

u2Rj|jaCctIh

And that’s the VOA Special English Technology Report. I’m Christopher Cruise.

#gwS@[^#D5Yl|I]G.]T4


词汇解析
1.decry
vt.<正>公开反对;谴责
The mayor decried gambling in all its forms.
市长谴责各式各样的赌博Ck#PWl1)^4sU7M)AtED)
The old poet decried the mediocrity of today’s writing.
老诗人抨击了现代文体的平庸无奇m6xQP=Hu46ND^3Ng
2.voluntarily
adv.志愿地
They subscribed materials voluntarily.
他们自愿捐助物资0Nggv5Mte-*R
We prefer you to work voluntarily rather than by coercion.
我们宁愿你工作出于自愿,而不是被迫&G!3]ZzwTD
自动地;自发地
They will never voluntarily relinquish their independence.
他们绝对不会自动放弃独立v67BYhRUfwFb
3.raging
adj.极端的;痛苦的
The team was left raging at the referee’s decision.
队员们对裁判员的裁决感到非常气愤4ar8[8+;dsJ,2
4.onslaught
n.猛攻, 攻击
Our army tried to withstand the enemy onslaught.
我们的部队奋力抵挡敌人的猛攻vWcOmPPV4D.U
5.swamp
n.沼泽(地)
vt.淹没; 沉没
Heavy rainfalls swamped the lowlands.
大雨淹没了低地GO_Q.AP]@4
A big wave swamped the boat.
一个巨浪淹没了那只小舟lW6Rkh8s)2=0
使困窘; 忙得不可开交
We are swamped with work.
我们被工作压得透不过气来EC7Ov[ZszH^U~
The firm is swamped with orders.
大量订单使那家工厂应接不暇(4A2J^0hXe8sUA
6.stretch
vt. & vi.伸展; 拉紧
Rubber stretches easily.
橡胶的延展性很好wbdWRjx5i59ns,wHErzr
He rose and stretched himself.
他站起身, 伸了伸懒腰@)JPTm|+8@MqM
延伸
The road stretches uphill at a steep slope.
这条路以陡峭的坡度向山上延伸3dC!T@KRCas3WW
The bird stretched its wings.
鸟展开了翅膀yXB&(;#vek*U~W
n.伸展, 延伸, 延续
He had a good stretch on the bed.
他在床上痛快地伸了个懒腰d6j_sh=W6+w)h3lA4;]
一段时间, 一段路程, 一段水域
I see nothing but a small stretch of road immediately ahead.
除了近在眼前的一小段路之外什么也看不见=u^KFcu6]uERs6cTX
7.makeshift
n.权宜之计, 临时代用的物品
The accommodation for the press was makeshift at best.
迁就新闻界充其量只是个权宜之计7L0GHDa,SCjXgs
8.toll
n.通行费
A man collected tolls at the gateway.
一个人在大门口收通行费d0hDa%Ax#VSw*Od~
vt. & vi.缓慢敲响
A remote bell is tolling.
远处的钟声响了*t2VrZ+P-.N,。<正><正><正>

HIbtxHU5YgrOntFH.(MHdV=-IhN,B^.oJZJ~gpwsSc0QrHb+~mBX[
分享到
重点单词
  • rubbern. 橡胶,橡皮,橡胶制品 adj. 橡胶的 n.
  • presentationn. 陈述,介绍,赠与 n. [美]讲课,报告
  • unexpectedadj. 想不到的,意外的
  • authorityn. 权力,权威,职权,官方,当局
  • transportn. 运输、运输工具;(常用复数)强烈的情绪(狂喜或狂怒
  • radiationn. 辐射,放射线
  • tournamentn. 比赛,锦标赛,(中世纪的)骑士比武
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • tropicaladj. 热带的,炎热的,热带植物的