口语183-伊朗队赛前拒唱国歌,却赢得全世界的尊敬!
日期:2022-11-23 18:00

(单词翻译:单击)

79b4293d888bf4c56bd5db13a2fa242.jpg

-课程导读

今天在“体育”栏目中,我们来聊聊“伊朗女性”,Let's talk about “Women Life Freedom”in today’s program.


世界杯期间,伊朗队全队拒绝唱国歌,以此表达他们对国内女性争取自由的支持。今年9月,22岁的伊朗女性阿米尼(Mahsa Amini)因涉嫌违反伊朗的头巾法被道德警察逮捕,并在昏迷三天后在医院去世。此事引发伊朗多个城市以及首都德黑兰的大学校园内爆发大规模抗议。因此,伊朗球员通过不唱国歌的方式表达抗议。今日我带你走进这则体育赛事背后的故事。


-课程内容

词汇积累:Word Bank


1、伊朗:Iran

2、歌唱:sing

3、国歌:national anthem

4、开场戏:opener

5、拒绝:refuse, decline

6、举起:hold up

7、标语:sign

8、自由:freedom

9、表达:express

10、愿望:wish/desire


【初级水平】基本对话:Conversation

场景

咖啡馆最近因为世界杯的举办而变得异常火爆,这要感谢小红前阵子引入酒水的提议,质优价平不说,小波还扮演气氛组队长,为球迷朋友们提供产品和服务。



Xiaohong:How's business?

小红:生意如何?

Xiaobo:It was great thanks to your proposal. Did you watch the opening match against England?

小波:多亏你的提议啊,好极了。你看了打英格兰的开场赛吗?

Xiaohong:No. I'm not a fan of football actually. What happened?

小红:没。我并非球迷。怎么了?

Xiaobo:Iran players refused to sing the national anthem before facing England at World Cup opener. Some fans held up signs saying "Women, Life, Freedom". I just didn't know what to do.

小波:伊朗球员在世界杯开场对阵英格兰比赛前拒绝唱国歌。一些粉丝举着写着“女性,生命,自由”标语的牌子。我只是不知道该怎么办?

Xiaohong:Well, I read this piece of news this morning that one group of Iran fans produced a flag in the stands which read "Women, Life, Freedom".

小红:呃,我上午阅读到这条新闻了,一些伊朗粉丝用国旗做了牌子,上面写着“女性,生命,自由”。

Xiaobo:What does that mean?

小波:这是啥意思啊?

Xiaohong:It's a chain reaction of protests because hundreds of protesters have died in Tehran and other cities following the death in morality police custody of Mahsa Amini two months ago.

小红:这是个抗议的连锁反应,因为两个月前阿米尼在道德警察拘留期间死了,德黑兰和其他城市已有数百名抗议者死亡。

Xiaobo:What did they do to her?

小波:他们对她做什么了?

Xiaohong:The 22-year-old woman died in a prison having been arrested for not wearing her hijab correctly.

小红:这名22岁的女子因没有正确佩戴头巾而被捕,死在监狱中。

Xiaobo:So it was right for players to speak up in support of those who are calling for change.

小波:所以球员站出来支持那些呼吁改变的人是正确的。

Xiaohong:Yes. Did you see anger in the crowd yesterday?

小红;是的。你昨晚在人群中看到愤怒了吗?

Xiaobo:Yes. All the fans expressed their desires.

小波:看见了。所有的球迷都表达了他们的愿望。

Xiaohong:Thing is "Do you follow the crowd on mass media?”

小红:问题在于“你在大众媒体的影响下随大流了吗?”


【完美发音】Perfect Pronunciation

目标句子:Stop worrying about things you can't change.

目标音:ing后鼻音,worrying, things

断句:Stop worrying about things |you can't change.

中速/快速:Stop worrying about things you can't change.

参考翻译:不要再担心那些你无法改变的事情。


乃夫老师口语群、完美发音、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好

请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!

8e64a64679d0149151e4d2d3baa828d.jpg

分享到