(单词翻译:单击)
-课程导读
今天在“人物”栏目中,我们来聊聊“戈尔巴乔夫和稻盛和夫”,Let's talk about “ Mikhail Gorbache v& Kazuo Inamori”in today’s program.
【导读】
近日,苏联最后一任领导人戈尔巴乔夫因病医治无效去世,终年91岁;日本著名实业家、京瓷名誉会长稻盛和夫去世,终年90岁。今天我们就来学习和这一新闻相关的知识。
(新增完美发音板块)
-课程内容
词汇积累:Word Bank
1、稻盛和夫:Kazuo Inamori
2、戈尔巴乔夫:Mikhail Gorbachev
3、创建人:founder
4、密谋:engineer
5、苏联:Soviet Union
6、京瓷集团:Kyocera Corp.
7、倒塌、瓦解:collapse
8、哲学:philosophy
9、遗产:legacy
10、冷战:the Cold War
【初级水平】基本对话:Conversation
场景:小华夜观天象,发现欧亚大陆方向和中国东部岛国均有流星划过,卜卦一算,不好,有巨星陨落。
Xiaohua:Did you make wishes last night?
小华:你昨晚许愿了吗?
Xiaohong:No. What happened?
小红:没有呢,发生什么事儿了?
Xiaohua:I looked at the sky last night, seeing two shooting stars.
小华:昨晚我仰望天空,看到两颗流星划过。
Xiaohong:An old superstition suggests that if you wish upon a shooting star, your wish will be granted.
小红:一个古老的迷信认为,如果你对着流星许愿,你的愿望就会实现。
Xiaohua:There are different interpretations according to different cultures. The sight of a shooting star indicates that the soul of those who left the physical world is still around. We are still connected to them through the spiritual realm.
小华:不同的文化有不同的解释。流星的景象表明那些离开物质世界的人的灵魂还在。我们仍然通过灵性领域与他们相连。
Xiaohong:You seem mysterious today!What happened?
小红:你今天看起来很神秘!发生了什么事?
Xiaohua:The first breaking news is Kyocera Corp. founder Kazuo Inamori -- a former Buddhist priest who went on to influence Japanese entrepreneurs for decades -- has died of old age. He was 90.
小华:第一条爆炸性新闻是京瓷株式会社(Kyocera Corp.)创始人稻盛和夫(Kazuo Inamori) 因年老而去世,享年90岁。稻盛和夫曾是一名佛教僧侣,几十年来一直影响着日本企业家。
Xiaohong:Wow, I have been reading his books, which influence me a lot.
小红:哇,我一直在读他的书,这些书对我影响很大。
Xiaohua:The second breaking news is former Soviet leader Mikhail Gorbachev, who played a central role in ending the Cold War, died at the age of 91.
小华:第二条爆炸性新闻是前苏联领导人米哈伊尔·戈尔巴乔夫去世,享年91岁,他在结束冷战中发挥了核心作用。
Xiaohong:Wow, I don't know much about this leader. Let me read some articles about him.
小红:哇,我对这个领袖不太了解。让我读一些关于他的文章吧。
Xiaohua:Enjoy yourself!
小华:读得开心啊!
乃夫老师口语群、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!