(单词翻译:单击)
-课程导读
今天在“法治”栏目中,我们来聊聊“唐山暴力事件后续”,Let's talk about “Tangshan Brutal Attack”in today’s program.
【导读】
唐山打人案案发以来引起广泛关注。经过两个月的深挖彻查,专案组共收集固定证据材料3000余份,最终查明了陈某志等涉嫌违法犯罪的全部事实。该事件主犯10年参与刑事犯罪11起,牵扯出28人,多名公职人员因纵容黑社会性质组织犯罪被判刑。今天我们就来学习和这一新闻相关的知识。
(新增完美发音板块)
-课程内容
词汇积累:Word Bank
1、起诉:charge
2、暴力袭击:brutal attack /assault
3、扣押:detain
4、警务官员:police officials
5、震惊:shock
6、烧烤店:barbecue restaurant
7、踢:kick
8、以拳痛击:punch
9、拒绝:reject
10、勾引,求爱,追求:advances
【初级水平】基本对话:Conversation
场景:就要开学了,但是小华和小红关注到开学季神兽回笼火车上的异常情况,并讨论其中的原因。你觉得多脸绝望是什么原因呢?
Xiaohong:Hey, Xiaohua. Do you still remember the brutal attack on women in a barbecue restaurant in Tangshan?
小红:嘿,小华。你还记得唐山一家烧烤店发生的对女性的残忍袭击吗?
Xiaohua:Yes. The public are all waiting for the result.
小华:是的。公众都在等待结果。
Xiaohong:The authorities have charged 28 people and detained eight police officials following the assault on women.
小红:在袭击女性事件发生后,当局已经起诉了28人,并拘留了8名警察。
Xiaohua:28 people?That's more than a baker's dozen.
小华:28人吗?比面包师的一打还多。
Xiaohong:Wow, your English is really good.
小红:哇,你英文好棒!
Xiaohua:I'm flattered. Well, this attack really shocked the whole country and provoked widespread anger.
小华:过奖了。这次袭击震惊了整个国家,激起了广泛的愤怒。
Xiaohong:Actually, prosecutors accused the 28 of committing a series of crimes since 2012, including illegal detention of others, intentional injury, opening casinos and robbery.
小红:事实上,检方指控这28人自2012年以来犯下了一系列罪行,包括非法拘留他人、故意伤害、开设赌场和抢劫。
Xiaohua:What?It's like a gangster movie.
小华:什么?就像黑帮电影一样。
Xiaohong:Yes, but it's real. Meanwhile, eight police officials have been detained for suspected corruption and providing "protection" for the gang.
小红:是的,但这是真的。与此同时,8名警务官员因涉嫌腐败和为该团伙提供“保护”而被拘留。
Xiaohua:They are as guilty as hell.
小华:他们罪孽深重。
乃夫老师口语群、高级表达、详细笔记pdf、小王子、图解口语已经你为准备好
请关注“可可英语口语”公众号回复讲义获取!打开就知道更多精彩!