看短信学真美语 第87期:Nick和美国朋友的短信日常系列(87)
日期:2018-04-11 17:53

(单词翻译:单击)

Hi everybody, this is Nick, welcome to teaching series "Nick's everyday texts with his American friends". 大家好,我是Nick. 欢迎来到"Nick和美国朋友的短信日常"。So in this series, I will teach you guys some authentic phrases and slang by showing and explaining my texts with American people. 那通过讲解我本人,和美国朋友之间发的短信,来达到学习地道英文的效果。短信图片在微博,你也可以关注微博@Nick美语天天说,还有微信公众号"铅笔英语"来获取更多免费内容
大家好,上期的连载结束啦。今天发新的。内容是我的朋友失恋很久了,但是还是熬不过。然后跟我说,能不能通过转移注意力到另一个女孩子(A)上,来缓解(跟B分手的)伤痛。我说,你如果不喜欢那个另一个女孩子的话,是没用的,转移不了。我把人名马赛克了。

短信87.jpg

1. time heals. 最没用却又最好用的安慰人的话,表示"时间会治愈一切"。
2. get over sb, 忘掉某人,常常用在感情上。 比如说" I know he's a dick but I just can't get over him, he's stuck in my head", 就是说,我知道他是一个人渣,但是我就是忘不了他,他一直都在我的脑海中挥之不去。然后,给大家拓展一个词汇,get over sth,就是说解决,克服某事。比如说,我觉得你可以克服你不会和人打交道的问题。 "I think you can get over your communication problems"
3. A helps me not think abt B too much.
4. sounds like a plan.表示同意,翻译的话很随意,根据语境不同翻译不一样。在这里,你可以翻译为,"可能行得通"。
5. but u dont like A so it wont work. 我跟他说,你都不喜欢A, 那么即使跟A在一起的话,也是帮助不了你摆脱B的。
6. right这里要说明一下。如果我问大家"合适的"怎么说,十有八九大家会说,suitable,这个就是典型的翻译,就像把"垃圾邮箱"翻译为"trash box"一样。suitable不是任何情境都适用的。在这里,感情上,我们都是用right表示合不合适,【这里不翻译为"正确"】。这就是我们为什么说"Mr. right"的原因。
alright, so this is pretty much it for this time, I'll see you guys next time, bye

分享到
重点单词
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • authenticadj. 可信(靠)的,真实的,真正的
  • suitableadj. 合适的,适宜的 adv. 合适地,恰当地