(单词翻译:单击)
第九课
好的,今天将要开启我们的玩玩玩的第一小节。旅游嘛,就是为了玩玩玩,那么接下来的几个小节中,会有各种各样的玩,各种各样的活动,可以说是满足男女老少的需要。在此之前,老规矩,复习一下交通的最后一个小节。首先是拓展。1. package/meal/combo 这三个词都可以表示套餐,具体应该怎么用呢?2. Pay at the door/counter 3, fill up or /fuel up. 4. regular,非常好用这个词。5. refill 6. feel free to do sth. 7. where are you (at)。接下来发音1. international/interview 2. garage 3. tow-away 4. where are you at注意连读 。第三部分词汇,1. convertible 这是一个什么类型的车。2. yield 开车要注意这是什么意思。3. driver's license 不要漏了s 4. berth and bunk 5. conductor 。最后一部分文化,disable parking only 2. tow-away zone停车要注意。3. 美国加油站的模式 4. refill文化,美国特有 5. 美国还有其他地方的公共交通情况 6. first come first serve,先到先得的一个文化。
Alright, 接下来的几节课,主要是来讲解娱乐活动,比如说,酒吧等娱乐场所啊,电影院啊,动物园啊,游乐园啊,音乐会,包括一个很多人都喜欢的运动,尤其是我们州,就是滑雪。不过这项运动还是有一定的危险性的,要注意安全。这几个娱乐项目,我都会有这个词汇和场景切入。首先,让我们先来看看酒吧这个场景。
酒吧,大家知道,是一个放松娱乐休闲,比较流行的一个地方。去酒吧呢,可以喝啤酒,可以喝洋酒,也可以喝鸡尾酒,对吧,看上去逼格满分。但是你要喝酒,对话很重要没错,但是酒的类型你总要会说吧? 这里呢,我列出了几种洋酒,还有以他们为基酒调制而成的几款比较出名的鸡尾酒。基酒是一个鸡尾酒术语,意思就是一这个酒为基础调制。如果实在实在不知道点什么,就可以参考一下这几个。首先,看这六个彩色方框,他们呢,都是我们所谓的洋酒。或者我们所说的alcohol。第一个,vodka伏特加,战斗民族的最爱。Rum朗姆酒,whisky威士忌,gin金酒,也有人翻译为琴酒,杜松子酒等等,度数稍微没这么高。 Tequila,名字无论是英文还是中文我都觉得非常好听的一款酒,龙舌兰。最后一个是白兰地,brandy,这个发音要注意下,是bRandy,a要发的到位,嘴巴稍微角度宽一些,a,brandy。白兰地。 接着我们来看一些常见的鸡尾酒。注意,每种酒上下都是对应的,比如Maritin对应的是金酒,所以一般来说是金酒作为基酒。Martini马天尼,margarita,这也要注意发音,不是读margarita,重音不在前面,是margarita,中文名叫玛格丽特,很多时候做成蓝色的,特别好看。基酒是墨西哥国酒tequila。Brandy Alexander 白兰地亚历山大,从名字就可以看出来,brandy是基酒。下一款就是Bloody Mary血腥玛丽,这个酒超级难喝,什么都混在里面,还是以伏特加vodka当基酒的,小心尝试。 再一个就是莫吉托,这个发音又要注意了,这个发音不能受中文翻译的影响,说成mojito,这个j是发h的音,因为mojito是rum酒为基酒,朗姆酒又是古巴的,古巴又是说西班牙语的,所以这个约定俗成按西班牙语发。最后一个,是由威士忌作为基酒的,曼哈顿,Manhattan,这个发音还是要注意,你看,喝个酒这么多讲究,发音还复杂。没办法,鸡尾酒嘛,cocktail,逼格高总是要有代价的。Manhattan 的ttan部分,本来是读成Manhattan,但是两个t一起,美国人说,哎呀,太麻烦了,又费力气,干脆用另一个音代替吧,这个音就是xxx,英文叫做flap,中文叫做闪音。所以这个单词读成Manhattan, 就像山,这个单词,叫做mountain,而没有人在现实中读mountain,虽然这个是完全正确的。
接着就是一些经常要用上的一些bar-related words,酒吧的一些相关词汇。当你刚走进酒吧的时候,你要买酒,是不是要先去柜台,柜台后面的酒保会给你倒酒,对吧?那这个酒保的英文,就是bartender,注意这个词,在美式英语中,没有特指男女,当然一般是男的比较多。但是英式英语不太一样,这个指女性酒保,男的叫barman。美国没有这个区别。当然了,如果你硬要分清楚的话,在美国你也可以说female bartender. 好的,当你刚进酒吧,喝酒之前,是非常清醒的,对不对,清醒这个状态,我们叫sober, 有一个有趣的idiom,习语,叫I'm as sober as a judge,字面翻译就是我跟法官一样清醒。其实意思就是我很清醒,不要画蛇添足多翻译这个法官。比如说luke bryan,美国好声音的导师之一,他的歌buzzkill,就是有一句歌词,im sober as a judge,口语中第一个as可以省略。接下来一个词汇,是shot。这里的shot这个词有非常多的意思和延伸。因为你要点酒嘛,在酒吧里面,shot就是指一小杯一小杯的酒,大概是40毫升吧,就是我们国内喝白酒的小杯大概5.6杯的样子,通常是和烈酒对应。比如说one shot of whiskey,一杯威士忌。在酒吧,你可以说you wanna take another shot,你还想再喝一杯吗?然后作为名词,shot在口语中极度常见的意思,是表示尝试,相当于try,attempt。比如说,you wanna give it a shot?你想试试吗?当然后面也可以加at sth或者是at doing sth. 好的,你现在已经找到酒保,喝了一杯威士忌。你现在的状态有点微微醉,这个时候,我们用英语的形容词,叫做tipsy,表示微醉,有一点点醉。美国人很多歌都是和酒吧,喝酒啊有关,比如Kesha不是有首歌叫tik tok吗?里面就有句歌词,trying to get a little bit tipsy,意思就是想喝到微醉。下一个词,那随着喝酒量的增加,比如你喝了5杯威士忌,那你可能就会大醉,特别醉,这个时候,我们可以用这几个词来形容,wasted, drunk,或者是intoxicated。首先drunk大家都应该很熟悉了,就不多说。Wasted,这个不是waste,不要漏了d,这个形容词在美国俚语中,就是表示非常醉,烂醉如泥的意思。非常地道。还有intoxicated也是一样的意思。那最后一个单词,为什么我们和喝的大醉呢?因为酒很烈,那这个就叫potent,比如说烈酒就是potent alcohol。
好,你已经喝得很醉了,夜色也很晚了,那么这时候,酒吧会有一个术语,叫last call。这个不是最后一个电话的意思,这个意思就是酒吧还有半小时关门的意思,所有人都差不多准备离场了。你这时候一定要记得去close a tab,这个就涉及到酒吧付账的文化了。和国内微信支付宝付款不太一样,美国酒吧是现金和信用卡居多。你刚进来酒吧的时候,买酒你就可以open a tab,就是说不用付钱,你把你的信用卡给他,他帮你存着,然后你买的酒或者其他东西,酒保都会帮你算在里面。然后你走的时候,记得去close a tab,把你的卡拿回来,然后付款。然后文化的第三点,alcohol in the U.S. 美国的酒文化非常的流行,首先是年龄,不到21岁,法律规定不可以喝酒,去商店买酒,也需要有id,id这个文化点我已经在之前的课程讲过了,什么才能算是id。然后呢,大家知道,越禁止的东西,大家本能的就会越迷恋,所以呢,大部分喜欢喝酒的美国学生,随身都是有一张假ID的,随时混进酒吧去喝酒。美国人对酒非常痴迷,喝酒喝party这两样东西,对他们来说,就是生活必不可少的东西。现在很多party,都会有21岁以下的人,都是无酒不欢。但是和国内有一点很大不同的是,这边的酒文化,没有逼迫性。当然了,你玩游戏输了本身就要喝酒,这样的除外。一般来说,你要是不爱喝酒,你就不喝,party喝饮料就可以了,没有人会强迫你或者是看不起你。我本人是不怎么喝酒的,我在party里面,都是喝饮料,从来没有因为这个而遭遇冷眼之类的。国内的话,或多或少会让你喝一点。好,这些内容大概就是酒吧喝美国酒文化的背景知识。我们接下来还是进入小对话来学习更多的内容。
老规矩,我慢速读一遍。Good evening, what can I get you? 你需要点什么吗?What can I get u就是一个informal的表达方式,表示询问你需要什么。Hi can I have a shot of Whisky, please? 我能要一杯威士忌吗?a shot of 刚刚讲过,你只要在of后面加上你要的酒的种类就好了,一般是烈酒。Whisky, rum, brandy之类的那些基酒。On the rocks? Or neat? 加冰还是纯的. Neat, please. 纯的。首先,如果你要加冰的酒,不用ice,用rocks,on the rocks就是固定词组表示加冰的意思,如果是普通的水,饮料,你要加冰,你就说with ice就好了。Neat在这里就是表示,纯的,什么都不加的,不加饮料不加冰不加其他的Sure, there you go。给你,没问题。Can I also have a martini with a twist, please? 我能要一杯martini吗,带柠檬。With a twist 在酒吧术语就是表示杯口有柠檬装饰的。On the rocks 还加冰吗? Nah, straight up, please. 微凉就好。 这里有一个知识点,straight up可以翻译为纯的,但是这里和neat有区别。Neat是真正的纯,什么都没有加过的,但是straight up是有加过碎的冰,然后让它融化,使得整个酒是凉的,端给你的时候是看不见冰的,但是呢,你能感觉出是凉的。 How would you like to pay?你想要怎么付款? Start a tab or by cash,你要start a tab还是用现金。Start a tab我刚刚讲过了,说不用付钱,你把你的信用卡给他,他帮你存着,然后你买的酒或者其他东西,酒保都会帮你算在里面。这里实在是不好翻译,没有对应的中文词语。This is my credit card, leave it open. 这是我的信用卡,leave it open就是当你open a tab之后,你让酒保帮你记着帐,然后最后再close the tab结账,中间不用给钱。然后你after finishing your drinks,你喝完酒之后,你说, another friend of mine is on his way, I'd like a pitcher of beer please.我另一个朋友要来,我还想点一扎啤酒。首先on someone's way就是说某人在路上,这个之前讲过。这里a pitcher of beer,这里的pitcher就是我们说的那种很大的,壶一样的特大杯子。大概是一个电热水壶那么大的容量。这样装的啤酒一般比较便宜。Maybe u wanna try this on tap. 你可以试试水龙头装的那种啤酒形式。tap就是水龙头的意思,然后这种啤酒的售卖方法就是一个像饮水机瓶子这么大的容器,接上一个水龙头,然后你从里面接啤酒,这种一般是最便宜的。 No, that's OK, thank you though.没事,不用了,不过还是谢谢你。Could you close my tab please.你能关掉我的账户让我现在结账吗?close the tab之前讲过,就是现在开始从你的卡里面扣钱。 I'm gonna dip. dip这个俚语就相当于是leave,就是我现在要走了的意思。Sure, have a great night.
那以上呢,就是关于酒吧的一个娱乐活动,基本上概括了大部分你所需要了解的知识。下面我们来讲电影。首先电影的话,是一个非常容易聊天的话题,基本上大家都会或多或少看电影。那么这个章节,将分成三个部分,词汇,句型,还有小对话,让大家在去电影院看电影,或者说接触电影这个话题的时候,可以有很多话说。
首先,我们看词汇,那这个电影的类型是一定要会的,不需要很详细的分类,你只要知道大概的分类就可以了。首先,看电影怎么说?很多人说不对,其实有比较多的说法,但是在美国最常用的,就是go to the movies,看好了,go to the movies,一个字母都不能少,有冠词the, movie后面跟着s,the movies。或者英国人可能会说,go to the cinema. 除了这两个,你还可以简单的说go watch a movie, 或者是go see a movie, 这里注意,有一个误区。以前老师教的时候可能说只能用watch a movie不能用see,因为电影电视和watch搭配,事实上有失偏颇的,因为在日常生活中,我听过无数个美国人说see a movie,完全OK。接下里就是电影类型了,叫movie genre, 电影包括文学类型,类型都是翻译成genre的,很少会说style,当然你可以说,大家也听得懂。这个词是法语词,所以要注意发音,genre。接下来就是各种电影类型的翻译,要记住。动作片,action movies,喜剧,comedies,犯罪片,crime movies,剧情片,drama,恐怖片,horror movie,科幻片,science-fiction movies,纪录片,documentary,西部片,就是那种牛仔的,骑马啊牛仔帽之类的,westerns, 音乐/舞蹈片,就是musical movies或者dance movies,悬疑片就是suspense movies。接下来就是一些形容词,这个其实是很多学生的短板。只会用good bad,great,说了跟没说一样。这个天要是这样的话,就没法聊对吧?预告片,我们叫做trailer,然后我们很关心的,剧透,叫做spoiler。首先是一些形容电影的正面的词汇,enjoyable有趣的,insightful有深刻见解的,这个可以用在那些很有深度的电影上面。hilarious或者是funny,就是特别搞笑的,intriguing引人入胜的,可以用在悬疑片上。thoughtful-provoking,引发思考的,absorbing十分吸引人的。
接下来是一些负面的词汇,比如说电影太暴力了,violent,然后disappointing令人失望的。predictable,就是那种平淡无奇的,看饿了开头猜到结尾的电影。dreadful引人不快的,糟糕的。juvenile幼稚的,这个要注意发音,ju-ven—AL,不会tail的音。
接下里就是一些带有习语的句型。1. I was on the edge of my seat the whole time. 我全程都超级激动。On the edge of one's seat是一个习语,表示特别激动的,用来形容看电影电视剧 时候激动的心情。2. I have a hard time understanding the dialogue without subtitles。 我没有字幕看不太懂电影。Subtitle就是字幕的意思,通常是复数。3. The plot was gripping 情节非常扣人心弦,gripping你也可以用在书本,小说之类,都可以。4. I would have no hesitation in recommending this movie。我肯定会毫不犹豫的推荐这部电影。5. This movies blows. It's one of the worst movies I've ever seen。这部电影太差劲了,是我看过最差的电影。Blow有很多意思,在口语中,我们常常用来表示某物十分差劲,就和我们用的suck是一个意思,都是动词。比如说,I don't like this chair, it sucks/blows,我不喜欢这张凳子,太差劲了。注意千万不要说it is suck,我听很多人这么用,这个是动词,直接放在名词后面就可以了。
接下来,就是人民喜闻乐见的小对话了。我来读一遍。Hey Annie, what are you up to tonight? Annie,你今晚有安排吗?what are you up to 就是问你没有安排,有没活动,相当于what are you doing. 是一个非正式的用法,口语常用。I don't have a plan yet。我现在还没有安排。Good, You wanna go catch a movie with me?你想和我一起去看电影吗?catch a movie也是一个可用的,看电影的词组。Absolutely,这个标红主要是为了提醒发音。然后看完电影,你问Annie,what do you think of this movie?你觉得这个电影怎么样?it blows my mind,这个电影太棒了!blow somebody's mind,就是地道的表达,说某物给自己留下了很深的印象,很棒。比如你可以说,this building blows my mind,这个大楼给我留下很深的印象。The special effects are breathtaking,就是说电影特效非常的震撼。breathtaking就是震撼,激动人心的意思,你可以从词的构成来看嘛,你的breath,呼吸都被带走了,那说明非常震撼,叹为观止。But to be honest, the storyline makes no sense.老实说,剧情一点都不合理。I agree. I had a hard time understanding the story.我理解这个故事情节有点苦难。Have a hard time doing sth就是说做某事很困难。比如说I have a hard time downloading the songs here.我在这里下载音乐很困难。这个句型你可以直接替换掉你的熟悉的“it's difficult for me to do sth”。接着As a sequel, it is actually a failure,sequel就是续集的意思,可以是书的续集,电影,话剧,电视剧都可以。Correct. The storyline is not well-designed。是啊,故事情节设计的不太好。
那今天的酒吧和电影的娱乐活动就告一段落,以后遇到这个话题,我相信你们通过这次的积累,一定不会害怕不知道说什么。下一节课,我们将要学习动物园游乐园等场景,so I'll see you guys next time, bye!