(单词翻译:单击)
第十三课
Hey guys this is Nick, welcome back. 大家好,我是Nick,欢迎回来。今天呢,我们来讲点单的一些英语,包括餐厅吃饭的一个步骤,还有点单时候可能会遇到的一些情况,还有一些涉及食物常见的英文表达,非常实用。既然下决心要学好英语,就不要满足在一些低级交流上了,就像我之前说的,不要满足于this this that that点单,这样的点单水平,不用学英语也可以点的。对吧?废话不多说,我们来看看整体的一个点单之前的普遍步骤是什么,这样呢,也减少自己去外国餐厅的不适感。
你们还真别笑啊,我加上这个环节是有目的的,以前读书遇到第一次出国的学弟学妹,有时候我给他们推荐本地餐厅吃饭,他们都说,“学长,能不能带我去”,我说为什么,我给你地址就好了啊。很多人都会说,第一次出国,不知道怎么吃......所以说啊,了解一下整个的流程还是有必要的。在欧美国家呢,基本上都是一致的,首先,有一个领路的waiter带你进去,然后给你找到位置,说please have a seat, 接着,和国内不同的是,他一般来说,都会介绍自己一下,比如说,hi my name is Katie, I'll be serving you guys today.我是Katie, 今天我来为您服务。她这个阶段一段来说都特别热情,因为你如果觉得服务好,肯定心情好一些,心情好一些,说不定多点些,多点的话,那她的小费肯定是多一些的,小费这个后面再提。
再接着,她一定会问你,要喝点什么,同时给你菜单。她可能会说,what drinks do you guys want? 或者是can I get you something to drink?之类的。这个一般直接点就可以了,饮料啊水啊都可以。值得一提的是,一般来说,如果你说water,给你的就是自来水或者是加冰的自来水,(自来水可以直接喝),如果你要热水,你要说明是hot water,不然一定一定一定给你的是非热水。这一点在欧洲很有趣,你说water的话,很可能会出现给你瓶装的水,是要收钱的。所以这时候你要说,tap water或者是still water,意思就是免费的自来水。这个不像美国,你不说明的话,就是默认免费的自来水。接着,她脑子里面记好饮料之后,就会马上离开去准备饮料,她会说,OK, sure! 然后可能重复一下饮料选择,说I'll be right back,马上回来。这时候你就看菜单。接着服务员回来了,就会问,诶你们看好菜单了吗?就是you guys are ready? 如果你看好了,你就点,没看好,你就说这一句就够了,不用去变化句式了。你说 we need a few more minutes to go through the menu.我们还需要几分钟来看菜单。这里的go through 就是浏览的意思,比如说I'll go through the texts you sent me.我会看看你给我发的短信。除了这个意思之外,go through 还有一个非常常用的意思就是,经历,遭受的意思。老友记中,Phoebe就对Ross说过,I don't want her to go through what I went through with Carl.就是翻译过来,我不想让她经历我和Carl所经历过的东西。另外再补充一个短语,叫go over,在表示查阅,检查的意思的时候,和go through可以互换的。
然后就是一些词汇。这个词汇,我没有去帮你们拓展到很深,比如说哪个具体的菜怎么说,因为一旦这样的话,你们有比较多的东西去记忆,这样反而反效果,可能都记不住。所以我只给了一些大类别的单词,让你们大概的知道菜单的东西。至于具体是什么,可以用我等下教的句子去问。注意啊,菜单都是不一样的,但是种类大致相同,你们可以以这个菜单为参照来学习。如果一个中高端的餐厅,整个送餐过程应该是这样的。首先是前菜,叫appetizer, 给你开开胃,里面都是些小吃,比如什么汤啊,小汉堡啊,就是半个拳头这么大的那种。或者是炸虾,肉球啊等等。然后你吃完了appetizer之后,接着会给你上主菜,主菜呢,在北美,基本用entrée表示。注意发音啊,因为是法语词,所以发音和你想的不一样,不是entry,不是入口那个单词。读成entrée。En-tree. 主菜基本就是那些肉为主的鸡鸭牛等等。一般来说,高级一点的餐馆,比如图上这家,你别想靠主菜吃饱的。我举个例子,我点的duck,entrée的第七个,分量只有3块鸭肉,价格是34刀。一块大小就类似于一个iPhone充电器大一点点。所以基本上来这些地方,都要点全套,appetizer加entrée加dessert。指望光点一个entrée 吃饱,越高级的餐厅越不现实。而且有一点需要提醒,和美国不同,在法国,entrée是appetizer之后的,稍微多一些肉的前菜,仍然不是主菜,主菜是叫le plat principal.而且法国规矩很多,比如想喝咖啡?不可以,要等到吃完甜点才能喝。当然了,你没点的话另说。越高级的餐厅规矩越多。Dessert,甜点,注意拼写和发音,dessert,甜点,desert,少一个s,是沙漠。千万不要弄混闹笑话。Dressing呢,是酱,这里不细说,后面会讲到,可以说是美国饮食文化很重要的一环,但是国内很少接触。接下来是side dishes,也常被简称为side,叫副菜,就是顾名思义,为了辅助你吃主菜的菜,通常放在主菜边上。比如说,你点个牛排,可能side就是竹笋asparagus,或者是salad或者你也可以要求薯条,French fries 等等。注意啊,在美国French fries是薯条,chips是薯片,不太一样。还有一点需要提到的就是,dessert menu和alcohol特别是红酒,wine,很可能在另一张单独的菜单,所以要问他拿。
接下来就是答疑时间了!因为饮食行业的特殊性,很多食材即使标注了,你也很可能看不懂,再加上高级餐厅动不动就来几个稀奇古怪的规矩,这就很容易出洋相,所以我们要做的是,不懂就问,这样就避免了可能出现的尴尬。比如说,第一个问句,I'd like to know what this is?我想知道这是什么。当你不知道某个菜的时候,你不敢乱点,你可以问服务员,这个是什么,然后他就会告诉你是什么,你就可以放心点。然后标红部分,注意词的语序,是what this is. 倒装了。第二要注意的是,发音连读,what this is, 有俩种读音,第一,像我以前说的,把th扔掉,变成what-is-is. 或者你也可以读成th不扔掉的形式,但是what的t不发音,变成wha-this-is. 第二个句子,is there any green onions in xxx,就是某某菜里面有没有葱?这个句型主要用来剔除那些你不喜欢的食材。比如说,你想问厨师,水煮鱼片有没有放姜?你可以问is there any ginger in fish fillet? 水煮鱼片,fish fillet, fillet的意思是无骨肉片,或者是无骨鱼肉的意思。注意发音,又是法语词,所以结尾的t不发音,读成fillet。我们所说的菲力牛排,就是fillet steak,就是没有骨头的,从牛的很软的部分腰肌肉那里切下来的。下面是第三个句子,what's your recommendation? Or we can also ask, what's popular here?就是问你有什么推荐吗?或者说什么菜比较流行?这个问题通常是最保险的,你不知道点什么的话,通常点这个都OK,一般不会太差。接下来第四个问题,what side dish goes with this steak?什么样的配菜比较搭牛排?那这个问题也是用来增进吃东西的体验的,如果你觉得主菜的肉可能会腻,你可以问问,多点个什么副菜来解腻,或者说增加口感。有些主菜会配着side,副菜,但是有些不会,一般菜单没写就是没有配,要单独点。如果需要自己加副菜的话,基本上还是问服务员靠谱,毕竟不是每个人都有经验搭配。另外讲一个搭配,go with就是我们所谓的“搭”的意思,比如你穿衣服搭不搭,用的就是go with.比如说,你的皮鞋和你的牛仔裤不搭,你就可以说your leather shoes don't go with your jeans. 5. Do you have any vegetarian dishes? 你有素菜料理吗?这个在美国人之间比较普遍,因为美国人动不动就跟你说自己是vegetarian,素食主义者,不吃肉,所以一般会单独给你素菜料理。这个的话再我们中国人之间好像很少,至少我这么从出生到现在没看到身边的人是不能吃肉的,什么肉都不能吃的那种。
接着最后一句,也是很好用的句型,make it spicy, please. 做的加辣一些,你可以说做的淡一些,make it light. 或者是少辣,make it less spicy,都可以。好的,常见点单问题我基本包含的也比较多了,自己举一反三也差不多能写出自己需要的句子,我们接下来看看2个额外的必须知道的东西。大家知道,在美国,鸡肉,牛肉作为主食,是美国人雷打不动的肉补充,所以无论你是不是去的高级餐厅,你都会接触到这两者相关的一些英文,所以我要强调下。我先讲牛排,鸡肉的话就没什么好讲的了。 但是鸡蛋,作为早餐的常客,待会也会讲到。说到牛排,雷打不动的就是几成熟,一定会问的,不可能不问。这个你就算强制背下来,你也要背,因为只要有牛排,就一定有这个表达。人家首先会问你,how do you like your steak cooked? 你想要牛排怎么做? 其实就是问你几成熟。一般分为5类。一成熟,是rare,就是随便煎一下,红色部分,还有血丝都比较多,一切一般还有血水渗透。我不太喜欢吃。三成熟,medium rare,这个是我最喜欢的熟度,煎出来呢,仍然有很多红色偏生肉部分,但是已经有更多的熟肉在里面。Medium,也就是五成熟,是大多数人的吃法,就是切出来极少血水,熟肉部分和红色生肉部分都差不多,外表主要为熟肉部分。Medium well就是7成熟,也比较人多吃,就是大部分熟肉,但是中间部分还有少量红色的生肉增加鲜嫩口感。Well done全熟,全熟的话我没有看到人吃过,我也没有看过人点,但是顾名思义就是全熟了,这个好理解。然后呢,很多人说吃牛排,吃全熟的就等于侮辱牛排,这个观点我不赞同。想吃什么口味的就吃什么,吃个牛排还吃出优越感这是没有必要的。所以大家想吃哪种就吃哪种。
接下来是鸡蛋的一些吃法,鸡蛋,作为一个早餐很常见的食物,也是很重要的,我会把常见的做法给你们简单说一下。首先,我个人最不喜欢吃的,水煮蛋,叫boiled egg,其实这个好想吃的人也不多,在美国。2. 半熟蛋,就是里面的蛋黄是半熟的,有流质的,叫soft boiled egg,其实很好记,软软的水煮蛋。3.蛋清,egg white, 蛋黄,egg yolk,但是哈,有个比较有趣的现象是,如果你去买omelet,就是鸡蛋加上蘑菇啊肉啊火腿啊等等材质,一起煎出来的像煎饼果子一样的东西。图中就是omelet。当你要给你的omelet点食材的时候,如果你想用吃全蛋清的,你会说egg white,如果你想吃全是蛋黄煎出来的omelet,就像图中的一样,你可能会说regular egg,而不是egg yolk,因为一般来说,煎这个都是用蛋黄,所以大家就说regular egg,表示蛋黄。 接着4. 炒鸡蛋,这个叫scrambled egg,也是美式早餐中极其常见的一个,图大家也可以看到。基本上就是随便翻炒一下,结块了就好,再把它剁开一些。有一点注意啊,是scrambled egg,不是什么fried egg。Fried egg是煎蛋,或者我们所说的荷包蛋。 好,既然说到荷包蛋,当然要说一下其中的两种流行的煎法,一个叫sunny side up. 就是单面煎。其实很好记,就是好像太阳的那一面在上面,sunny side,up。蛋黄就像太阳一样。在处理蛋的时候,厨师只会问你一个问题,就是how do you like your eggs,你想怎么处理鸡蛋,其实就是问你怎么做你比较喜欢。如果你想单面煎,就可以说I want it to be sunny side up.我想单面煎。如果你想双面都煎,就是over hard,因为这样煎的时间久,所以两面都煎到了。还有一个就是over easy或者medium,就是蛋黄的流质程度,over easy的蛋黄基本还是水状比较多一些。
Ok,讲了这么多相关点单,还有流行的食物知识,现在我把它们综合成一段小对话。在一起来巩固一下,然后学习其他知识。我来先慢速读一遍。You guys are ready (to order) ?你们准备好(点单)了吗?这里澄清一个很容易错的知识点,guys,翻译过来可能是,朋友啊,伙计啊等等。但是,很多人不出国的话,可能不太清楚。(这句话不是说对不出国有什么意见,而是你没有这个环境,确实这个点比较难以接触到。如果有冒犯的花我先说一句对不起哈)。这个词,事实上,男女在一起的时候,或者是所有都是女的时候,都可以用,不是说只有一群男的才可以用。我举个例子,这个就是涉及到打招呼的文化。如果是一群女孩子,你会怎么说?给你们3秒钟思考。你可以说hey girls, hey gals, hey ladies 都可以,还有什么?对的!就是hey guys. 一群女的也可以用这个词。如果是一群男的,你可以说hey guys, hey boys都可以,当然了,你要是开玩笑的,跟很熟的一群朋友,你说hey ladies都是可以的。但是这个是开玩笑的用法。 然后如果是男女混合,我们就可以说hey guys, hey people也都没有问题,后者稍微没有前者活泼。所以说啊,有些东西一定不要想当然。包括你跟一个男的打招呼,你可以说hey man,但是你如果说hey guy,语法上没有错,但是就显得阴阳怪气,稀奇古怪的,没有人这么说的。下一个句子,sure, for appetizer, I'd like two burgers and one shrimp please. For entrees, I'm planning to try the lobster. 前菜的话,我想要两个小汉堡套餐,和一个虾套餐。主菜的话,我打算吃龙虾。大家看左边的菜单,burgers指的是套餐,汉堡套餐,不只是汉堡。Appetizer注意发音,p可以省略,但是留一口气给它,appe,tizer,然后连起来appetizer。然后另一个单词,entrée.这个词,又是法语词,在英语中,法语词特别多,有些是高级的东西,法语词更多。这个读音要单独记,不能按英语的来。En读en,tree不是tree,不是树木,是trée. 法语的原来的读法是读entrée,然后英语转变了一点点。Do you have any recommendations? Like what's popular here? Your specialty. 有什么推荐吗?什么菜比较流行?有什么特菜吗?specialty就是每天的打折扣的菜,一般是做的量太多了,所以打折售卖。菜本身是没什么问题的。Yes we do. Today we're serving New York steak with a side of Caeser salad. 是的我们有。我们今天有纽约牛排,包括恺撒沙拉一起。Caeser salad是一个很好吃的沙拉名字,大家可以去查一下。Sounds like a good one.听起来不错,how large are the portions?分量多大? 自己想要点菜,又怕不够或太多,这个问题也是常见的。Its like this big. 就像这么大。注意啊,一般来说,大多数服务员为了让你明白分量,会用手比划一下,然后告诉你多大多大,这样很直观。OK, I'll try this one. 好的,我要点这个。How do you like your steak done. 你想牛排怎么做?或者说几成熟?Medium rare plz。三成熟。然后又加了一句话,also, for the burgers, less salt, less oil and more veggies please. 然后呢,这个汉堡,少放一些盐,少一些油,多一些蔬菜。Veggie就是vegetable的另一个说法。That won't be a problem. Anything else, Sir?没问题,还有其他需要吗,先生? No thank you. 没有了,谢谢!
OK,那这就是今天的小节内容,点单询问。里面也包含了很多食物方面的句型啊,文化啊等等,希望大家还是好好掌握,毕竟其实虽然只有30分钟,场景也只有一个,但是里面的东西,绝对不是30分钟消化的完的,一个礼拜左右消化是比较合适的。