趣味俚语:"最后一击"怎么说?
日期:2010-03-18 09:49
(单词翻译:单击)
I've had a terrible day, and this traffic is the last straw, I can't take any more. 我这一天已经够倒霉了,这样堵车更是雪上加霜,我受不了了.
the last/final straw; the straw that breaks the camel's back: the last in a series of bad events, etc. that makes it impossible for you to accept a situation any longer 压垮骆驼的最后一根稻草;终于使人不堪忍受的最后一件事(或因素等)
I put up with a lot from this guy. He borrowed my clothes, he borrowed my money, he borrowed my tennis racket. But when I caught him using my toothbrush that was the last straw, so I kicked him out!"
我对这个家伙够宽容的了.他借我的衣服穿,问我借钱,借用我的网球拍.可是,当我发现他用我的牙刷的时候,这就叫我无法忍受了.所以我把他赶了出去.