影视口语:好吧/有道理
日期:2009-08-18 14:56
(单词翻译:单击)
“好吧/有道理”在英语口语里能怎么说?
普通口语:all right
地道口语:fair enough
【影视实例】
素材来源:《大爱晚成》
剧情简介:
美国佬哈维在异国他乡的餐馆,邂逅了同样不顺心的女子凯特,口无遮拦的他不小心就让这位英国的淑女来气儿了。他该要怎么道歉赔罪才能挽回局面?......
Harvay: Oh no, yours may have been shitty, but mine was shittier. Mine was major shitty, you know? Huh?
Cate: How shitty?
Harvay: I missed the plane, I lost my job, and my daughter, who's getting married today, decided that she wanted her stepfather rather than me to give her away, okay? And that took it to major shitty.
Cate: Fair enough. You win.
【台词翻译】
哈维:哦,不会,你这一天说不定挺衰的,但是我绝对过得更衰。衰到极点了你知道吧?
凯特:有多衰的?
哈维:我错过了飞机,丢了工作,我那今天出嫁的女儿,决定在婚礼上让她继父把她嫁出去。你看是不是有够衰。
凯特:好吧。你赢了。
【口语讲解】
fair enough
fair enough的意思和all right差不多,但在口语中往往用于表示理解为何别人做了或者说了某事的原因。翻成中文的话,接近“有道理、收到、了解、明白”的意思。