中式英语之鉴:一到新加坡,我的朋友就在机场等我
日期:2008-10-23 00:28

(单词翻译:单击)

247. 一到新加坡,我的朋友就在机场等我。


[误] On arriving at Singapore, my friend was waiting for me at the airport.


[正] On arriving at Singapore, I found my friend waiting for me at the airport.


:凡是带有介词的动名词,或是单独的分词,必须有一个意义上的主语,来配合这个动作。到达新加坡的是“我”,而主句中的主语却是“我的朋友”,动作不能配合,所以是错误的。介词 before 与 after 的情形和 on 一样,故下面的两句也是错的:After finishing his work, I paid him. Before reading the text, the vocabulary should be learned.

分享到