中式英语之鉴:山穷水尽
日期:2008-09-16 11:29(单词翻译:单击)
203. 他已经到了山穷水尽的地步了。
[误] They are at the end of their road.
[正] They are at the end of their tether.
注:tether 是用来拴家畜的系绳,这些家畜只能在系绳尽头所能达到的范围内活动,所以 at the end of one\'s tether 被用来比喻能力等“达到了极限”。这里的 tether 有时也用 rope 替代。
分享到