实用口语:"两面三刀"如何说
日期:2008-10-19 23:23
(单词翻译:单击)
Vicky: Did I imagine it or did you just give Gavin the cold shoulder?
Give some one cold shoulder=故意冷落某人
Gerard: You didn’t imagine it. I’m not too happy with him. Vicky: Why? What did he do?
Gerard: He’s two-faced, that’s why. Last week, he told me he was going to put in a good word for me with the manager for a promotion.
因为他是个两面派。上星期,他说他会为我升职的问题在经理面前说好话的/劝经理升我的职的
。
1.Tow-faced: 两面三刀的,两面派,居心不良的,明一套暗一套,当面一套背后一套,别理解成墙头草了。
2.to put in a good word:说好话、美言
Vicky: So that sounds like a nice thing to do. Gerard: I thought so, too. But as it turns out, I heard from Elanda that he was bad-mouthing me behind my back.
我也这么觉得,可结果呢?我听Elanda说他在背后说我坏话呢