实用口语:如何说"真情流露"
日期:2008-09-03 10:56

(单词翻译:单击)

wear one's heart on one's sleeve(把情感表露出来)

意思是"to make one's intimate feelings or personal affairs known to all(张扬,外露,坦率)",尤指感情上的外露;其实也就是"expressing your emotions freely and openly ...(大胆的说出你的真实感受)"。

请看例句:

She's a shy person. She's never been one to wear her heart on her sleeve.

她是个害羞的人,从来不敢把心里的真实想法表达出来。

Alan: This is life and death. Your wife is lying in a coma. You, you don't even make a pretense of caring, do you?
Alan:这是生死大事,你的妻子正处于生死状态,你连假装关心下都不行吗?
Claus: Of course I care, Alan. It's just, I don't wear my heart on my sleeve.
Claus:当然,我当然关心啦,只是我不擅于言表而已!

BTW: 这段对话是出自《Reversal of Fortune(命运的逆转)》

分享到
重点单词
  • coman. 昏迷
  • fortunen. 财产,命运,运气
  • intimateadj. 亲密的,私人的,秘密的 n. 密友 vt. 透
  • pretensen. 借口,虚假,伪装
  • reversaln. 翻转,倒转,反转