中式英语之鉴:五十步笑百步
日期:2008-08-19 09:41

(单词翻译:单击)

161. 别五十步笑百步了,你并不比我做得好。


[误] Don\'t laugh at those who have covered 100 steps when you have covered 50. You have done no better
than me.


[正] The pot calls the kettle black! You have done no better than me.


:以前,英国人烧水不是用 pot 就是用 kettle,而且它们的底总被熏得黑黑的。所以,“罐子笑锅黑”与我们的 “五十步笑百步”一样,都很形象,只是两种文化所深沉的东西不一样,因此表达也就大相径庭了。如若直译,很难传神,甚至理解都成问题。

分享到