中高口译笔译常用成语(1)
日期:2009-06-04 10:24

(单词翻译:单击)

1. 铁石心肠 cruel and unrelenting


例句:

Our cruel and unrelenting enemy leaves us the choice of brave resistance or the most abject submi ion.
敌人冷酷无情/铁石心肠,我们要么顽强抵抗,要么屈膝投降。


2. 置死地于后生 a vigorous and manly exertion

例句:

Our own, our country’s honor, calls upon us for a vigorous and manly exertion; and if we now shamefully fail, we shall become infamous to the whole world.

我们祖国和我们自己的荣誉要求我们必须竭尽全力,如果我们失败了,那将会无颜面对整个世界

3. 安居乐业 live in peace and work happily

例句:

People will enjoy a sound public order and live and work in peace and contentment.
基层民主更加健全,社会秩序良好,人民安居乐业。


4.骨肉分离 family separation

例句:

She submitted to family separation.
她忍痛与家庭分离。

5.各得其所 be properly provided for

例句:

Should Edward be killed in the battle, his wife and children will be properly cared for
万一爱德华阵亡,他的妻子和小孩将受到妥善的照顾。

分享到
重点单词
  • resistancen. 抵抗力,反抗,反抗行动;阻力,电阻;反对
  • vigorousadj. 精力充沛的,元气旺盛的,有力的
  • abjectadj. 卑贱的,不幸的,可怜的
  • infamousadj. 无耻的,臭名昭著的
  • contentmentn. 满足,使人满足的事
  • exertionn. 努力,发挥,运用