(单词翻译:单击)
同声传译要不要做笔记? 同声传译和交替传译不一样,同传是不需要做笔记的。 一般是现听现翻,有时偶尔记一下数字,或是在纸上比划换算一下。跟得比较紧的话,数字现听现翻,也可以不记数字。 现实中的交替传译很多时候工作条件都很差,要求译员站着,手里还要拿个无线麦克风,也不方便做笔记。所以,也不需要做笔记。靠脑记吧。