上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(55)
日期:2013-03-07 09:00

(单词翻译:单击)

第二阶段真题

Different from Chinese people, traditionally, we Americans work because it is the will of God, and we often value the results and accomplishments of work more than its process.

I really appreciate the devotion and commitment that the Chinese people have shown in their work. I think most Chinese view their work as essential for having membership in a community.

They believe that work allows them to have the sense of belonging to a community. In other words, work is necessary for them to gain social acceptance in the society.

That is why many Chinese managers and employees work so hand to maintain their positions in their companies. Also, they see work as the most important thing in life. That is, they have tried to find the meaning of life through their jobs.

参考答案
参考答案

与中国人不同,我们美国人工作从传统上来说是秉承了上帝的意志。我们对工作的成果的重视常常高于对工作过程的重视。

我的确欣赏中国人对工作的敬业和献身精神。我认为,大多数中国人把工作看成是使自己成为社会团体一分子的比不可少的条件。

他们相信,工作是他们有归属感,也就是说,中国人为了得到社会的认可,他们必须工作。

这就是为什么中国经理们和员工们努力工作以保住公司职位的原因。中国人还把工作视为生活中最重要的一件事。也就是说,他们试图在工作中找到生活的意义。

分享到
重点单词
  • essentialn. 要素,要点 adj. 必要的,重要的,本质的
  • appreciatevt. 欣赏,感激,赏识 vt. 领会,充分意识 vi.
  • acceptancen. 接受(礼物、邀请、建议等),同意,认可,承兑
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • commitmentn. 承诺,保证; 确定,实行
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • devotionn. 虔诚,祈祷,献身,奉献,热爱