上海市英语中级口译资格证书第二阶段考试真题(54)
日期:2013-03-06 09:00

(单词翻译:单击)

第二阶段真题

经济全球化的趋势增强,亚太地区的经济形势发生了诸多变化。对此,我们需要思考应对之策。

经济全球化引发了更为激烈的市场竞争。企业作为经济活动的主体,面临的竞争压烽不言而喻。

我们提介在竞争中谋求合作,在合作中共同发展,共同繁荣,最终实现人民生活水平的共同提高。

让我们再共同探讨新形势下企业的成长与发展模式,寻求亚太经济的振兴之路,为亚太地区的经济发展做出应有的贡献。

参考答案
参考答案

The trend towards economic globalization has grown stronger. The economic situation in the Asia-Pacific region has undergone many changes. We need to think about ways to cope with these new developments.

Economic globalization has triggered more fierce market competition worldwide. As major players in economic activities, enterprises are obviously under pressure from competition.

We stand for cooperation amidst competition and common development and prosperity through cooperation, which will eventually lead to a better life for all people together.

Again, let’s together explore modalities for the growth and development of enterprises in the enw situation, look for ways to rejuvenate the Asia-Pacific economy and contribute our due share to stabilizing the economic situation in the Asia-Pacific region.

分享到
重点单词
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • prosperityn. 繁荣,兴旺
  • explorev. 探险,探测,探究
  • cooperationn. 合作,协作
  • competitionn. 比赛,竞争,竞赛
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • contributevt. 捐助,投稿 vi. 投稿,贡献,是原因之一