二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第99期
日期:2017-10-27 08:11

(单词翻译:单击)

anything the law does not authorize is not done
切实做到法无授权不可为
all duties and functions assigned by law are performed
法定职责必须为
local governments must completely let go of powers that should be delegated to the market or society
地方政府对应当放给市场和社会的权力,要彻底放、不截留
properly exercise the power of review over all items that have been delegated to them by higher-level governments
对上级下放的审批事项,要接得住、管得好
we will exercise stronger oversight both during and after the handling of matters
加强事中事后监管
work to improve the credit rating system
推进社会信用体系建设
it goes without saying that powers should not be held without good reason
大道至简,有权不可任性
create an enabling environment for enterprises, making it easier to start up in business
给企业松绑,为创业提供便利
cuts to government power will be made to boost market vitality
用政府权力的“减法”,换取市场活力的“乘法”

分享到
重点单词
  • boostvt. 推进,提高,增加 n. 推进,增加 v.
  • environmentn. 环境,外界
  • creditn. 信用,荣誉,贷款,学分,赞扬,赊欠,贷方 (复)c
  • authorizevt. 授权,批准,委托代替
  • vitalityn. 活力,生命力