二级笔译政府工作报告必备词组(MP3+中英字幕) 第6期
日期:2017-07-25 08:41

(单词翻译:单击)

the cohesiveness of our nation
民族凝聚力
the Standing Committee of the National People's Congress
全国人大常委会
administrative laws and regulations
行政法规
reform and opening up
改革开放
collective forest rights
集体林权制度
the Agricultural Bank of China
中国农业银行
China Development Bank
国家开发银行
domestic and overseas-funded enterprises
内外资企业
reform in pricing, taxes and fees for refined petroleum products
成品油价格和税费改革
the pharmaceutical and health care system
医药卫生体制
innovation bases to invigorate trade through science and technology
科技兴贸创新基地
bases for providing services outsourced from other countries
服务外包基地
intellectual property rights
自主知识产权
integrated existing funds and set up new funds designed to promote external economic and technological cooperation
新的对外经济技术合作专项资金
regulations on managing overseas contracted projects
对外承包工程管理条例
the system of administration of cooperative overseas labor services
对外劳务合作管理体制

分享到