诗歌翻译:韦应物-《秋夜寄丘员外》英文译文
日期:2016-06-24 09:08

(单词翻译:单击)

小编导读:《秋夜寄丘员外》是唐代诗人韦应物的作品。此诗表达作者在秋夜对隐居朋友的思念之情。前半首写作者自己,即怀人之人;后半首写正在临平山学道的丘丹,即所怀之人。全诗不以浓烈的字词吸引读者,而是从容落笔,浅浅着墨,语淡而情浓,言短而意深,格调古朴雅致、安闲恬淡,给人玩味不尽的艺术体验。

《秋夜寄丘员外》 韦应物

《秋夜寄丘员外》 韦应物

怀君属秋夜,散步咏凉天。
山空松子落,幽人应未眠。


Addressed to Squire Qiu on an Autumn Night
Wei Yingwu

Surely I miss you on such an autumn night,
When I stroll and sing of the season's cool.
Pine comes must be falling in the sequestered hills;
Our dear recluse cannot have gone to bed.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到