诗歌翻译:白居易-《题李次云窗竹》英文译文
日期:2016-06-21 09:43

(单词翻译:单击)

小编导读:《题李次云窗竹》是唐朝伟大现实主义诗人白居易的一首咏竹诗。全诗运用巧妙的对比描写,生动形象的表达了诗人对竹洁高品质的赞誉。

《题窗竹》 白居易

《题李次云窗竹》 白居易

不用裁为鸣凤管,不须截作钓鱼竿。
千花百草凋零后,留向纷纷雪里看。


The Bamboo by the Window
Bai Juyi

Don't cut it to make a flute.
Don't trim it for a fishing
Pole. When the grass and flowers
Are all gone, it will be beautiful
Under the falling snow flakes.

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • trimn. 整齐,装饰,修剪下来的部分 adj. 整洁的,匀称
  • fluten. 长笛 vi. 吹长笛,发出笛声 vt. 制或刻垂直