诗歌翻译:王维-《孟城坳》英文译文
日期:2015-07-30 08:30

(单词翻译:单击)

小编导读:《孟城坳》是唐代著名诗人王维的作品,小诗精练含蓄,诗文透露出作者视昔而悲的情感,发人深思。

王维-《孟城坳》

《孟城坳》 王维

新家孟城口,
古木余衰柳。
来者复为谁?
空悲昔人有。


The Mengcheng Col

I've got a house in Mengcheng Col where all
But withering willows and wasting trees remain…
Now who's to come to dwell when I should fall?
O why should I sign o'er passing men in vain!

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到