诗歌翻译:陆游-《关山月》英文译文
日期:2014-07-17 07:34

(单词翻译:单击)


小编导读:《关山月》是南宋著名文学家陆游的作品。这首诗是以乐府旧题写时事,作于陆游罢官闲居成都时。诗中痛斥了南宋朝廷文恬武嬉、不恤国难的态度,表现了爱国将士报国无门的苦闷以及中原百姓切望恢复的愿望,体现了诗人忧国忧民、渴望统一的爱国情怀。

陆游---《关山月》

和戎诏下十五年,将军不战空临边。
朱门沉沉按歌舞,厩马肥死弓断弦。
戍楼刁斗催落月,三十从军今白发。
笛里谁知壮士心,沙头空照征人骨。
中原干戈古亦闻,岂有逆胡传子孙!
遗民忍死望恢复,几处令宵垂泪痕。

Border Mountain Moon
Lu You

Fifteen years ago the edict came: peace with the invader;
our generals fight no more but idly guard the border.
Vermilion gates still and silent; inside they sing and dance;
stabled horses fatten and die, bows come unstrung.
From garrison towers the beat of kettles hurries the sinking moon;
lads who joined the troops at twenty, white-haired now.
In the sound of the flutes who will read the brave man's heart?
Above the sands emptily shining, moon on warrior bones.
Spear-clash on the central plain — this we've known from old.
But have traitorous barbarians live to see their heirs?
Our captive people, forbearing death, pine for release,
even tonight how many places stained with their tears?

更多精品翻译素材,敬请关注可可英语。

分享到
重点单词
  • fattenv. 养肥,使肥胖
  • pinen. 松树,松木 vi. 消瘦,憔悴,渴望
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • plainn. 平原,草原 adj. 清楚的,坦白的,简单的,平坦
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳
  • warriorn. 勇士,战士,武士
  • forbearingadj. 忍耐的,宽容的
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发