(单词翻译:单击)
Article 11 The fire proof performance of constructional elements and construction materials must conform to the state standards or industrial standards.
第十一条 建筑构件和建筑材料的防火性能必须符合国家标准或者行业标准。
The indoor fittings and decoration of public places using inflammable and flame retardant materials in accordance with requirements of the State Technical Standards on Fire Control for Engineering Construction, shall choose materials passing qualification check by inspection institution designated in accordance with regulations of the Product Quality Law.
公共场所室内装修、装饰根据国家工程建筑消防技术标准的规定,应当使用不燃、难燃材料的,必须选用依照产品质量法的规定确定的检验机构检验合格的材料。
Article 12 Song and dance hall, cinema, hotel, restaurant, commercial center and market fair where the public gather, before putting into use or starting business, shall be reported to local public security fire control institutions and can only be put into use or start business after passing the acceptance check on fire control safety.
第十二条 歌舞厅、影剧院、宾馆、饭店、商场、集贸市场等公众聚集的场所,在使用或者开业前,应当向当地公安消防机构申报,经消防安全检查合格后,方可使用或者开业。
Article 13 For mass activities with fire danger, such as large gatherings, fireworks evening party and lantern party, the host unit shall formulate preproposal on fire fighting and emergency evacuation and put into effect relevant fire control security measures, and report to public security fire control institutions which will conduct fire control security check. The activities can only be held when qualification check is granted.
第十三条 举办大型集会、焰火晚会、灯会等群众性活动,具有火灾危险的,主办单位应当制定灭火和应急疏散预案,落实消防安全措施,并向公安消防机构申报,经公安消防机构对活动现场进行消防安全检查合格后,方可举办。
Article 14 State organs, organizations, enterprises and institutions shall perform the following duties on fire control security:
第十四条 机关、团体、企业、事业单位应当履行下列消防安全职责:
(I) Formulate fire control safety system and operation rules on fire control safety;
(一)制定消防安全制度、消防安全操作规程;
(II) Exercise fire prevention safety responsibility system, appoint person-in-charge for fire control safety of the unit and various departments and posts under the unit;
(二)实行防火安全责任制,确定本单位和各所属部门、岗位的消防安全责任人;
(III) Conduct fire control propaganda and education on employees in light of the characteristics of the unit,
(三)针对本单位的特点对职工进行消防宣传教育;
(IV) Organize fire prevention inspection and remove hidden danger in time;
(四)组织防火检查,及时消除火灾隐患;
(V) Allocate and purchase fire control facilities and devices, set up fire control safety marks in accordance with relevant state regulations, and organize regular inspection and maintenance to ensure a perfect and effective condition of fire control facilities and device;
(五)按照国家有关规定配置消防设施和器材,设置消防安全标志,并定期组织检验、维修,确保消防设施和器材完好、有效;
(VI) Ensure that evacuation passageway and safety exit are unblocked and set up evacuation marks on fire control safety conforming to the state regulations.
(六)保障疏散通道、安全出口畅通,并设置符合国家规定的消防安全疏散标志;
The administrative unit of residential areas shall perform duties and responsibilities on fire control safety in accordance with regulations of this article and do a good job on fire control safety in the residential areas.
居民住宅区的管理单位,应当依照前款有关规定,履行消防安全职责,做好住宅区的消防安全工作。
Article 15 Rooms within the same building of workshop or warehouse shall not be used as dormitory.
第十五条 在设有车间或者仓库的建筑物内,不得设置员工集体宿舍。
In case rooms in a building with workshop or warehouse have already been used as dormitory, the problem shall be solved within a time limit.
在设有车间或者仓库的建筑物内,已经设置员工集体宿舍的,应当限期加以解决。
Those who indeed have difficulties for the time being, shall take necessary fire control safety measures and can only continue to use the dormitory after acquiring approval from public security fire control institutions.
对于暂时确有困难的,应当采取必要的消防安全措施,经公安消防机构批准后,可以继续使用。