位置:首页 > 宣传和推荐 > 其它 > 每日一诗 > 正文
每日一诗(3.3):很久很久以前
日期:2009-03-03 00:05

(单词翻译:单击)

LONG, LONG AGO

Winds through the olive trees
Softly did blow,
Round little Bethlehem
Long, long ago.

Sheep on the hillside lay
Whiter than snow;
Shepherds were watching them,
Long, long ago.

Then from the happy sky,
Angels bent low,
Singing their songs of joy,
Long, long ago.

For in a manger bed,
Cradled we know,
Christ came to Bethlehem,

很久很久以前

风儿轻轻地
吹过橄榄树丛,
吹过小小的伯利恒,
很久很久以前。

山坡上躺着
比雪还白的羊群,
牧羊人在看管它们,
很久很久以前。

天使们从幸福的天堂,
俯下身子,
欢快地歌唱,
很久很久以前。

我们知道,这是因为
耶稣降生到伯利恒,
以马槽当摇篮,
很久很久以前。

分享到