(单词翻译:单击)
我们要给大家讲解的习惯用语是美国人用的很多的。这个习惯用语就是:Pipe dream。
Pipe就是抽烟的烟斗,dream就是做梦。Pipe dream要是按字面解释为“烟斗梦”,那就没有意思了。Pipe dream作为俗语,它的意思就是:做白日梦。这个说法的来源可能是以往盛行用烟斗的时候,有的人一面抽着烟,一面享受烟草的香味,同时又在烟雾中胡思乱想做白日梦。作白日梦本身是一种享受,可是有多少白日梦能成为现实呢?下面这个例子就是一个人在说他的朋友:
My friend Johnny has this pipe dream about becoming a famous movie star. But it won't ever happen. He doesn't have any talent, and he has this high, squeaky voice people don't like to hear.
这个人说:“我的朋友约翰尼一直在白日做梦想成为一个有名的电影明星。但是,他的梦想是永远也不会实现的。他没有一点演员的天才,而且他的嗓子又尖又细,没有人爱听。”
著名的演员和运动员在美国是非常受人崇拜的。他们的收入每年都有几百万美元,生活豪华奢侈。所以梦想当有名演员的人确实不少。当然只有少数人的梦想会实现,大多数人的愿望只是白日做梦而已。
我们再给大家举一个例子。这是一个非常喜欢学语言的人,不怕朋友们的笑话,决心学好外语。他对他的朋友说:
Just because I don't speak good English, don't you guys laugh behind my back and say it's just a pipe dream for me to learn Chinese. Well, give me a couple of years and I'll show you how fluent I can be.
他说:“你们这些家伙别在我背后笑话我,说我英文还讲不清楚,还想学中文,真是在做白日梦。行,你们给我两年时间,到时候我让你们看看我能说得多流利。”
extravagant
adj.奢侈的, 浪费的;过度的, 过分的;放肆的; 越轨的
She's very extravagant — she spends all her money on clothes.
她很奢侈,花掉了所有的钱来买衣服。