(单词翻译:单击)
The International Labour Organization says the number of people without jobs is increasing.
国际劳工组织称失业人数正在增加 。
In its latest update on Global Employment Trends,
在最新一期全球就业趋势报告中,
the agency says projections of the number of unemployed people this year range from 210 million to nearly 240 million people.
该组织预测今年失业人数将在2.1-2.4亿人之间 。
The report warns that 200 million poor workers are at risk of joining the ranks of people living on less than 2 dollars per day in the past three years.
该组织的报告警告说,在过去的三年里2亿贫穷工人面临跨入每天靠不足两美元过活行列的风险 。
The director general of the International Labour Organization, Juan Somavia,
国际劳工组织主任胡安·索马维亚
notes that some countries have taken measures to address the effects of the global crisis.
表示一些国家已经开始采取措施应对全球危机带来的影响了 。
However, he points out that many countries have not done so.
但同时他还指出有很多国家尚未采取措施 。
And based on past experiences, it takes four to five years after economic recovery for unemployment to return to pre-crisis levels.
根据以往经验,经济复苏之后,失业率需要4-5年时间恢复到危机前水平 。
Mr. Somavia says the International Labour Organization is proposing a global jobs' agreement to deal with unemployment.
索马维亚称国际劳工组织正在针对失业问题准备一份国际就业协议 。
"Its key objective is to place the center of recovery efforts,
协议的核心是制定主要恢复措施,
measures that would generate higher levels of employment and provide basic social protection for the most vulnerable."
这些措施将帮助提高就业水平,并对社会底层人群提供保护 。
Questions 1 and 2 are based on the news report you have just heard.
请根据你刚刚听到的新闻报道回答问题1和问题2 。
Question 1.What is the news report mainly about?
问题1:新闻报道的主要内容是什么?
Question 2.What does, Juan Somavia, director general of the International Labour Organization, say?
问题2:国际劳工组织主任胡安·索马维亚说了什么?
译文属可可原创,仅供学习和交流使用,未经允许不得转载