位置:首页 > 在线广播 > CGTN频道 > 正文
博鳌亚洲论坛的重要作用
日期:2023-04-21 14:14

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
[ihe*8KT@FZNStgan49Al9l,V9S-B

Headquartered in China, the Boao Forum for Asia or BFA is a non-official,

qF+(tN[BjOIQoh.F

博鳌亚洲论坛是由29个成员国成立的非官方、

mIAX%J.@l8BfJ

non-profit international organization set up by 29 member states.

G51vyOm)([

非营利性国际组织,总部设在中国7ZCrrFB3)Ji

EeQEU,!jyE4,E&

BFA was initially created to promote trade and investment in Asia.

Mnzbv|gwrO1N

博鳌亚洲论坛成立之初是为了促进亚洲的贸易和投资Bz+Q.RlXZPT1WCk3a3f

)D_uSI(tHQM=aP-

It has since evolved into a platform for dialogue, cooperation and integrated development.

Ceg~NsbJIH]cIFQx

论坛已发展成为对话合作、融合发展的平台@SJ0d1c3Kv+2

J@S9Q2PnOLxkF3WTjCnM

The platform has also been a silent witness to the changes and challenges faced by Asia in China.

*abYmTj+8jD)]LG+

该平台也是亚洲在中国面临的变化和挑战的无声见证者*R^E_IkIillVFn^ID3q

#H@h!okE,E|l

Over the years the Boao Forum has focused on a range of themes from energy security

K9gV*Du8wC

多年来,博鳌论坛一直关注从能源安全和

)riB(bSRTB(AZ

and environmental sustainability to poverty reduction in regional integration.

=XN].TB9)d=

环境可持续性到区域一体化中的减贫等一系列主题MApMMsd;me#

I4Z1tPsM7gXZ*

During the first few years the forum sought answers to better cooperation in the region.

gW*=^@TzUS9c~;

在最初的几年里,论坛在该地区寻求更好合作的答案&OOZd(nv0I7

Wq*Z7(0VgV@xz

Be it whether to or how to with an underlying theme of Asia searching for win-win.

l^Y;TU#Ctic2rp@

无论如何,都以亚洲谋求共赢为主题&_dp=DBH-!aG0nEw

OEPCjWrsxI5g=

Under this vision, the BFA initiated discussions on topics such as sustainable development

YgoCe,c,AFhNHI_

在这一愿景下,博鳌亚洲论坛每年都会聚焦最受关注的新兴经济问题,

*H%D15frxN)B#

and green transformation as part of its focus on the most concerning emerging economic issues every year.

-H3j1hhcfSSwmg=fG@W

围绕可持续发展、绿色转型等议题展开讨论nFo_046,rA9[GXW

mXvB5@5-j(~dw

Meanwhile as the host country, China showcased its commitment to deepen opening up and expanding trade cooperation.

ww.OJfnhMJxHZ+qCkM

同时,作为东道主,中国致力于深化对外开放,扩大贸易合作[3uuD]ol2^voq!

P5ky9fR;=^tX

Themes and topics related to China's development in numerous mechanisms

~X*p_aHFU-3z

命运共同体、“一带一路”倡议、中国和平崛起等

s]9=7Y.rc9G%6BPzf(g

to boost cooperation started becoming commonplace such as common destiny,

VF^^3rF;t=&W&-R+TQl^

众多合作机制中涉及中国发展的

!Q%jlky0Ar%|dQ.Ec;

Belt and Road Initiative and the peaceful rise of China.

8#K-Xi(x)0jO])yaaTI

主题和议题开始成为常态Om6Gw0LvA2DrIg4;76

a[675W6I(3x|

Looking back on the themes of the Boao Forum for Asia over the years,

;]Jg~;6)gT!69]g!AB]

回顾历年来博鳌亚洲论坛的主题,

H,uj5+98q6+o|

openness, cooperation development and win-win are the most common words and terms

EWAKMRjtXrl+0Vv

开放、合作、发展、共赢是最常见的词汇和术语,

3_.xc5rlbR

and also the forum's main objective.

5|mIB.,2MPk=t

也是论坛的主要目标BJjZ%kLfJ];qF

hmV+SX=LXsY!T._r

Over the last two decades the Boao Forum for Asia has witnessed

;oLFZLE!da20D

20年来,博鳌亚洲论坛见证了

q~qjz4f1~IYIiXBJ

the remarkable journey of China, Asia and the world.

y(O-OgzvtJ

中国、亚洲和世界走过的不平凡历程v2QFN3|PFndW

D42%#s5iwjjd!;

It will continue to play an important role in promoting Asian and global development.

.VcJYLytG3J=x+F^w

它将继续为促进亚洲和全球发展发挥重要作用b#wDk=W.~|K|G

*gsfkKLE%Yl!AlD

This year the Boao Forum for Asia has sent an uncertain world,

^hejKUlaQT4bFAUs

今年博鳌亚洲论坛以“风云变幻的世界”、

3I_Nawx)Sfp-T_Z[8

solidarity and cooperation for development amid challenges as its theme with an eye on

B@kMy-QKz7k@YnqQ]A4o

“挑战中团结合作谋发展”为主题,

VEPQdIv5PuGxP

evolving a global consensus for accelerating the economic recovery and strengthening

^JZw.&R!K-9

旨在凝聚加快经济复苏的全球共识,

^Jja)=OEL@3|

policy coordination, solidarity and cooperation among the international community.

Sru6|D]GioG6=nP)w^V

加强国际社会的政策协调、团结合作+&;di.%XN&Tis;w

nI*U28QX8w6^%1ApMjrI71[B7*-,udZ4Prn;[t;!^4O
分享到