(单词翻译:单击)
BBC News with David Harper.
大卫·哈珀为您播报BBC新闻。
The British Prime Minister Boris Johnson has offered to send Ukraine 120 armored vehicles and new anti-ship missile systems during a meeting with President Volodymyr Zelenskyy in the capital Kiev.
英国首相鲍里斯·约翰逊在乌克兰首都基辅会见乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基时,提出向乌克兰提供120辆装甲车和新型反舰导弹系统。
Downing Street said Britain would guarantee an additional 500 million dollars to Ukraine via the World Bank.
唐宁街表示,英国保证将通过世界银行向乌克兰提供额外的5亿美元。
An international gathering to provide aid to Ukraine has raised 11 billion dollars.
一个为向乌克兰提供援助的国际集会已筹集了110亿美元。
Donors including governments, businesses, banks and individuals made the pledges at the event in Poland called "Stand Up for Ukraine".
捐助者包括政府、企业、银行和个人,他们在波兰举行的名为“支持乌克兰”的活动中做出了承诺。
The governor of the eastern Ukrainian region of Luhansk has warned that Russia is increasing its shelling and amassing its troops, and has urged people to flee.
乌克兰东部卢甘斯克地区的州长警告称俄罗斯正在加强炮击和集结军队,并敦促人们逃离。
Serhiy Gaidai said about a third of residents have remained in the area and their lives were at risk.
Serhiy Gaidai称,大约三分之一的居民仍留在该地区,他们的生命处于危险之中。
Ukraine's President said Russia was now concentrating its forces in the east and south of the country.
乌克兰总统表示,俄罗斯目前正将其军队集中在乌克兰的东部和南部。
A vote of no-confidence in Pakistan's Prime Minister Imran Khan has still not gone ahead in parliament, despite the Supreme Court ruling that it must happen today.
针对巴基斯坦总理伊姆兰·汗的不信任投票仍未在议会进行,尽管最高法院裁定必须在今天进行投票。
The BBC correspondent in Islamabad says Mr. Khan appears to be refusing to hold the vote knowing that he will lose.
BBC驻伊斯兰堡记者称,伊姆兰·汗似乎拒绝举行投票,因为他知道自己会失利。
The Tunisian authorities say at least 13 African migrants have drowned after their boats sank off the coast near the Sfax.
突尼斯当局表示,至少13名非洲移民在他们乘坐的船只于斯法克斯海岸附近沉没后溺水身亡。
A Tunisian judicial official said another 10 migrants are missing.
一名突尼斯司法官员表示,另有10名移民失踪。
It's thought those involved were trying to reach Europe.
据悉这些移民试图前往欧洲。
The Nigerian military says a senior Jihadist commander and other fighters have been killed during an operation in the northeast of the country.
尼日利亚军方称,一名圣战组织高级指挥官和其他武装分子在该国东北部的一次行动中被杀。
They said the regional military units known as the Multinational Joint Task Force had killed Abubakar Dan-Buduma and 19 fighters with the Islamic State West Africa Province near Lake Chad.
他们说,被称为多国联合特遣部队的地区军事单位已在乍得湖附近杀死了“伊斯兰国西非省”的阿布巴卡尔·丹·布杜马和19名武装分子。
Four astronauts taking part in the first all-private mission to the International Space Station have arrived onboard.
首次前往国际空间站执行私人任务的四名宇航员已抵达。
The crew, consisting of a pilot and three passengers, are due to spend eight days orbiting the earth.
机组人员包括一名飞行员和三名乘客,他们计划将绕地球飞行8天。
The flight has been hailed as a milestone in the commercialization of space flight.
这次飞行被誉为太空飞行商业化的里程碑。
BBC News.
BBC新闻。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。
