(单词翻译:单击)
BBC News.
BBC新闻。
The Ukrainian government says it's boosting its defenses in the east of the country, in anticipation of an intensified Russian offensive there.
乌克兰政府表示其正在加强该国东部的防御,预计俄罗斯将在那里发动更猛烈的进攻。
President Volodymyr Zelenskyy said Russia wanted to seize the whole of the Donbas region, as well as the south of Ukraine.
乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基表示,俄罗斯希望占领整个顿巴斯地区以及乌克兰南部。
Mr. Zelenskyy was speaking late on Saturday after the Defense Ministry said it had regained control of the entire Kiev region.
泽连斯基是在周六晚些时候发表上述言论的,此前国防部表示已重新控制了整个基辅地区。
The International Red Cross is to make a renewed attempt to evacuate civilians from the besieged Ukrainian city of Mariupol.
国际红十字会将再次尝试从被围困的乌克兰城市马里乌波尔疏散平民。
Having been frustrated in its efforts for the past three days, the Red Cross said it would try again on Sunday.
在过去三天的努力受挫后,红十字会表示将在周日再次尝试。
Russia has blamed the Red Cross itself for the failure.
俄罗斯将这次失败归咎于红十字会自己。
Reports from Sri Lanka say access to the main social media sites has been blocked.
来自斯里兰卡的报道称,主要社交媒体网站的访问已被屏蔽。
It's the latest move by the authorities to prevent protests sparked by shortages of many basic goods.
这是当局为阻止抗议而采取的最新举措,许多基本物资短缺引发了这些抗议。
Police had already declared a 36-hour nationwide curfew.
警方已经宣布在全国范围内实行36小时的宵禁。
Prime Minister of Pakistan, Imran Khan, faces a vote of no-confidence in the parliament, which looks likely to oust him from office following the defection of a number of his allies.
巴基斯坦总理伊姆兰·汗面临议会的不信任投票,在他的一些盟友叛变后,议会可能会将他赶下台。
A BBC correspondent in Islamabad says a sharp rise in the cost of living has caused widespread resentment.
BBC驻伊斯兰堡的一名记者称,生活成本的急剧上涨引发了广泛的不满。
There has been a huge blast at a nightclub in the capital of Azerbaijan, Baku.
阿塞拜疆首都巴库的一家夜总会发生爆炸。
At least one person is confirmed dead and 31 injured.
目前至少有1人确认死亡,31人受伤。
The force of the explosion blew debris onto the streets.
爆炸的冲击力把碎石吹到了街上。
Hungarians are due to vote in a parliamentary election in which the Prime Minister Viktor Orban is seeking a fourth consecutive term in office.
匈牙利人将在议会选举中投票,总理维克多·欧尔班正寻求第四次连任。
Mr. Orban and his Fidesz Movement are being challenged by an alliance of six opposition parties led by an independent conservative mayor Peter Marki-Zay.
欧尔班和他的青民盟正受到由独立保守派市长彼得·马尔基-扎伊领导的六个反对党联盟的挑战。
The Women's Cricket World Cup final is taking place in New Zealand with the reigning champions England facing Australia.
女子板球世界杯决赛将在新西兰举行,卫冕冠军英格兰队将对阵澳大利亚队。
England won the toss and chose to bowl.
英格兰队赢得掷硬币并选择投球。
Australia have won 37 of their last 38 one-day internationals.
澳大利亚队在过去的38场国际单日板球赛中赢得了37场。
BBC News.
BBC新闻。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。
