(单词翻译:单击)
听力文本
This is AP News Minute.
U.S. officials are struggling to speed the pace of evacuations of Americans and Afghans at Kabul airport. The State Department says it expects a major increase in the number to be airlifted, but obstacles remain, including Taliban checkpoints and paperwork.
A man who claimed to have a bomb in a pickup truck near the Capitol has surrendered to law enforcement after an hourslong standoff. Authorities were searching the truck, which was driven onto a sidewalk outside of the Library of Congress.
Three Albuquerque police officers were shot and another was injured while responding to a robbery Thursday morning. Police Chief Harold Medina says one of the officers was hit in the chest above his vest and is in critical condition.
Hurricane Grace struck Mexico's Caribbean coast just south of the ancient Mayan temples of Tulum early Thursday. The Category 1 storm had already soaked earthquake-damaged Haiti, Jamaica, and the Cayman Islands.
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载 。
重点解析
1. Police Chief Harold Medina says one of the officers was hit in the chest above his vest and is in critical condition.
be in critical condition 伤情严重;情况危急
Ten of the injured are said to be in critical condition.
据说伤者中有十人情况危急
。
2. U.S. officials are struggling to speed the pace of evacuations of Americans and Afghans at Kabul airport.
speed the pace of 加快...的步伐
If people seem bored or inattentive, you may have to speed up the pace of the meeting.
如果大家看上去无聊或者粗心大意,你不得不去加快会议的进程
。
关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多详细优质讲解内容 。
参考翻译
这里是美联社一分钟新闻
。美国官员正在努力加快喀布尔机场的美国人和阿富汗人撤离的步伐 。美国国务院称,预计搭机撤离的人数将大幅增加,但是阻碍因素仍然存在,包括塔利班的检查站和书面文件 。
在长达一个小时的对峙后,一名声称在国会大厦附近的一辆皮卡车上装了炸弹的男子向执法部门投降
。当局正在搜查这辆皮卡车,这辆卡车被开到国会图书馆外的人行道上 。周四早上,三名阿尔伯克基警察在处理一起抢劫案时遭到枪击,另一人受伤
。警察局长哈罗德·梅迪纳(Harold Medina)表示,其中一名警察背心上方的胸部中弹,目前情况危急 。周四早上,飓风“格蕾丝”袭击了墨西哥位于图卢姆古玛雅神庙南部的加勒比海岸
。这场1级风暴已经席卷了遭受地震重创的海地、牙买加和开曼群岛 。