CRI News Report:北斗收官之星成功定点 俄罗斯宪法修正案全民公投启动
日期:2020-08-04 14:31

(单词翻译:单击)

正文文本

Hong Kong Chief Executive Carrie Lam is calling the national security legislation the most important development since the city's return to China.
Lam made the remarks at a reception marking the 23rd anniversary of the return.
Lam says the national security law is a turning point for Hong Kong to end chaos and bring back order.
She reiterates that the legislation is in accordance with the Constitution and Hong Kong's Basic Law.
The new law took effect on Tuesday.
It aims to curb subversive, secessionist and terrorist activities, as well as foreign intervention in Hong Kong affairs.
The Hong Kong Chief Executive is calling on the international community to respect China's right to safeguard national security.
Carrie Lam made the remarks when addressing the UN Human Rights Council via video message.
Lam says escalating violence traumatizing Hong Kong over the past year is jeopardizing national security, as are campaigns by some local politicians for external force to interfere in the city's affairs.
The chief executive also stresses that the legislation will not undermine the "One Country, Two Systems" principle or Hong Kong's high degree of autonomy.
"The law will not affect Hong Kong's renowned judicial independence. It will not affect legitimate rights and freedoms of individuals which are protected under the basic law and relevant international convenants applied to Hong Kong. They include, among others, the freedom of speech, of the press, of assembly, of demonstration and of procession."
She adds that it's groundless for some countries to raise objections over the national security legislation for Hong Kong, since those countries themselves have been enacting similar laws.
The newly launched final satellite of China's Beidou Navigation System has reached a fixed position in its operational orbit.
Liu Yuxiang is an engineer at the Xi'an Satellite Control Center.
He says tests will be carried out on the satellite before it begins to provide services.
Scientists will also monitor the in-orbit work conditions of the satellites to ensure that they operate steadily and smoothly.
BDS is one of the four global navigation satellite systems in the world, along with GPS, Galileo and GLONASS.
One of the top infectious disease experts in the U.S. has warned that coronavirus cases in the country could jump to 100,000 per day.
Dr. Anthony Fauci expressed concern to the senate that four states currently account for 50% of the new infections in the country and that more remain vulnerable.
"I'm very concerned, and I'm not satisfied with what's going on because we're going in the wrong direction, if you look at the curves of the new cases. So we really gotta do something about that and we need to do it quickly. Short answer to your question is clearly we are not in total control right now. "
Fauci and other top administration officials testified on Tuesday before a senate panel examining the administration's response to the coronavirus pandemic.
He also expressed concern that people are congregating in crowds without any face coverings and disregarding the social distancing rules.

俄罗斯举行宪法修正案全民公投.jpeg
Russian President Vladimir Putin has encouraged citizens to participate in a vote on constitutional amendments that would allow him to remain in power until 2036.
Speaking in a televised address, Putin stressed that it's crucial for Russian voices to be heard in this process.
"I will again reiterate my position. It is clear, unchanging and absolutely firm. The revised text of the constitution and all the proposed amendments will only enter into force with your approval and support."
The nationwide vote takes place today, July 1st, although polling stations were opened a week earlier to prevent crowds on voting day.

参考译文

香港特别行政区行政长官林郑月娥表示,《国家安全法》是中国香港回归祖国以来最重要的发展。
在庆祝香港回归二十三周年招待会上,林郑月娥发表了上述讲话。
林郑月娥表示,《国家安全法》是中国香港结束混乱、恢复秩序的一个转折点。
她重申,有关法例符合国家宪法和中国香港基本法。
该新法于周二生效。
该法旨在制止颠覆(政权)、分裂(国家)、(组织)恐怖活动,遏制外国对中国香港事务的干预。
香港特首呼吁国际社会尊重中国维护国家安全的权利。
林郑月娥以视频方式在联合国人权理事会会议上发表讲话时发出上述呼吁。
林郑月娥表示,过去一年,暴力不断升级,香港饱受创伤,危及国家安全,部分本地政客乞求外国政府干预香港事务。
林郑月娥强调,该立法不会破坏“一国两制”原则和香港的高度自治。
“这项法律不会影响香港享负盛名的司法独立,不会影响受《基本法》及有关国际公约适用于香港的有关规定所保护的个人合法权利和自由,包括言论、新闻、集会、示威和游行自由。”
她还表示,一些国家反对香港维护国家安全法是没有根据的,因为这些国家本身也在制定类似的法律。
中国北斗导航系统新发射的最后一颗卫星已在其运行轨道上到达固定位置。
刘羽翔是西安卫星测控中心工程师。
他表示,卫星将在进行测试后开始提供服务。
科学家还将监测卫星在轨道上的工作状况,以确保它们稳定顺利地运行。
北斗系统是与全球定位系统、伽利略和格洛纳斯并列的全球四大卫星导航系统之一。
美国一位顶级传染病专家警告称,美国冠状病毒每日新增病例可能升至10万例。
安东尼·福奇博士向参议院表达了他的担忧,即美国近期大约一半的新增病例来自四个州,还有更多州依然容易受到感染。
“我非常担心,而且对目前的情况很不满意。看看新增病例曲线,我们正在朝错误方向前进。所以我们必须采取措施,而且要迅速行动。对你的问题的简短回答是,很明显我们现在还不能完全控制疫情。”
周二,福奇和其他政府高级官员在参议院一个专门小组前作证,审查政府应对新冠疫情的情况。
他还表示了对人群聚集、不戴口罩、无视社交距离规定的担忧。
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京鼓励民众参加宪法修正案投票,该修正案将允许他执政到2036年。
普京在电视讲话中强调,在这一过程中听到俄罗斯民众的声音至关重要。
“我要再次重申我的立场。这是明确的、不变的、绝对坚定的。只有得到你们的同意和支持,《宪法》修订文本和所有拟议修正案才会生效。”
全民公投于7月1日举行,为防投票日出现人群聚集,投票站于一周前开放。

重点讲解

重点讲解:
1. in accordance with 依照;依据;
This is not in accordance with the fact.
这与事实不符。
2. take effect 生效;
The agreement takes effect right after it is signed.
协议一经签字立即生效。
3. interfere in 干涉;干预;介入;
We hold that no country should interfere in the internal affairs of other countries.
我们认为一国不应干涉他国内政。
4. apply to 适用;适合;
This rule cannot apply to children.
这种规则不适用于孩子。

分享到