巴菲特遭遇新能源骗局 主谋竟是修理工夫妇(6)
日期:2023-07-22 12:30

(单词翻译:单击)

xX5i_2VnBdux(XT^hNkPcoeBks2[EGCi2~-()L

The aggressive deals that Knapp and Milder helped design for DC Solar were as alluring as Carpoff’s solar invention.

oqrWyNm(3m0Ryy^[

纳普和米尔德帮助“DC太阳能”公司设计的激进交易与卡波夫的太阳能发明一样具有吸引力M1_TXJ@HXN5r#othp2M|

e]JTy2]z!^oRx_=Yk

Giant corporations could decide how much they wanted to save in taxes, then—through an investment fund created just for them—buy exactly the number of generators to achieve that figure.

c(-2[gbHPJtFiIx@h

大型企业可以决定他们想要节省多少税收——通过专门为其设立的投资基金——购买恰好数量的发电机来达到那个数目N!f1|qi*#fA

#9kL-JirCd7W^iKZkB|

All they’d have to put down was 30 percent of the generators’ price—the exact amount they could deduct, dollar for dollar, from their federal tax returns through the investment tax credit.

.L=t7d]D|0oZhJ

他们必须支付订金金额,订金是发电机价格的30%——这是他们可以通过投资税收抵免从联邦纳税申报单中减免的确切金额80HR]5uE0Vnx6FX78U

c9KEKYKnJ@(p3

DC Solar would not only loan buyers the other 70 percent; it would pay it back for them, with the money it made leasing out generators on their behalf.

myp*tS-HJxDTW

“DC太阳能”公司不仅会将剩下70 %贷款给买家; 还会用买家代表公司出租发电机赚来的钱偿还债务UBxVyY-lHaVr

[lK4uaH=(8jy

Carpoff was confident enough in the rental market—DC Solar, he said, had long-term leases in the works with major telecom, entertainment, and construction companies—that he guaranteed the loan payments and promised cash payouts of leftover leasing revenue.

8Y+x1rW(Vv@i=gVO_-F

卡波夫对租赁市场有足够的信心——他说,“DC太阳能”公司与主要的电信、娱乐和建筑公司有长期租约——他保证可以贷款偿还,并承诺剩下的租赁现金收入也可以偿还%()W+jg3=EA2

FIJP7FEdY+5

The upshot was that buyers could collect the tax credits and lease payments without ever having to use, maintain, or even see their own generators.

R,jSp|H2rpjmG=[y[vN

结果,买家可以在无需使用、维护甚至看到发电机的情况下获得税收抵免和租赁还款e98(q@pXDYCy..IVq!Gf

+d2.SFdxzij8gC

The deals offered so much value, for so little down, that pitch decks advertised internal rates of return of more than 50 percent.

GynH~M!39W_HNnb,hp

这些交易提供了如此高的价值,且价格如此低,以至于募资讲稿上宣传内部回报率超过了50%i9]zb&+L(+Z|2On#-

h;Gvv=NO3%

U.S. Bank, a famously conservative institution, was immediately interested.

@rG6)mSQo!

美国银行,一家以保守著称的机构,立即对此表现出兴趣nSDVSDkt#2

hp|EA=W~=+YBp

Sherwin-Williams, for its part, was so eager that it “seems to not care whether there is any [due] diligence,” Milder wrote to Carpoff in December 2010, in emails quoted in court documents.

w+XzX^h6rn-

2010年12月,米尔德在给卡波夫的邮件(援引自法庭文件)中写道,宣威(Sherwin-Williams)方面非常急切,“似乎不在乎是否有任何(尽职)调查”.T88KHixA%luKiveFe9

=L_W-02]OC&qi@k|

The “attitude has been totally unlike anything I have ever seen.”

K7RD%7hPom|L

“这种态度与我所见过的完全不同B~1dzDx@nzSm9~t。”

KH!CjWMlNgYA

Carpoff decided to raise prices.

;j@+Ds1a&%h4zGp

卡波夫决定提高价格nM7Yxr0;JEb6TkMb2

8G|Poz)12aOi(6

DC Solar, he told his advisers, should sell generators for $150,000 apiece, 50 percent more than what he’d first proposed.

^oIZ@]~_XKa~.Q7wYM

他告诉顾问,“DC太阳能”公司应该以每台发电机15万美元的价格出售,比他最初提议的价格高出50%oA6Wjsc_OlT,-|L1

t[@i]%tF4iK#5

And within five years, he said, he could charge renters up to $1,800 a month, more than twice his initial estimate.

s%RkKJ,aUYaq^G5y)yo

他说,在五年内,他可以向租客收取每月高达1800美元的费用,这是他最初预估的两倍多,s%=_p8;.sJbtbA%h

QgC.VGimqmbS7@+Qs

Carpoff seemed to intuit that some buyers might actually prefer higher prices, because the steeper the sticker price, the bigger the tax credit.

!3Q]sByx)o^e|CvzC7=

卡波夫似乎凭直觉认为,一些买家实际上可能更喜欢高昂的价格,因为标价越高,税收抵免就越大4Jo|dKPcEMX

nV*9RZyZWy8mJAytl|E-4m*TOZAQvs.*EBH9g,ZMqZz8cdcv6d7
分享到