071期|GAP是如何迷失自己的(下)
日期:2023-06-28 08:00

(单词翻译:单击)

[U+b+L8f0;.NQcNclJLy2OuWn1a,WJ

Still, for all the TikTokers buying logo hoodies and Ye fans snapping up Yeezy Gap, the retail experts I spoke with were not optimistic about the brand's future.

yM1IfKlP73yf9SV

但是,尽管TikTok用户购买带logo的卫衣,Ye的粉丝抢购Yeezy Gap,但我交谈过的零售专家对Gap的未来并不持乐观态度JuKp7WC7_j)O[

+k&smAW.YW0X

One problem that kept coming up was Gap's lack of any clear identity, a crucial factor in the long-term success of any clothing brand.

Tj*lkwA^R7]UE7

一个不断出现的问题是,Gap缺乏明确的个性,这是任何服装品牌获取长期成功的关键因素pr@(g2*N2thor9&#Awd1

c!473[yprao7*y#m84

"I think for years, the challenge has been that there has been no clear point of difference for Gap," said Allen Adamson, a co-founder of the retail consultancy Metaforce.

tnG#9e)1(u7

零售业咨询公司Metaforce的联合创始人艾伦·亚当森说:"我认为,多年来,Gap面临的挑战是没有明显的特别之处jXdqPxgkodKP|z&;m。"

G(VM]L1g+bE.,_#k1

Gap's squishy new tagline, Modern American Optimism, doesn't offer much help. (Nor do vague words of encouragement feel especially meaningful at this less-than-sunny moment in US history.)

ut0]di64i+xpK+elG6*

Gap含糊其辞的新口号----现代美式乐观主义----并没有多大用处,PQn;Za~fG-ghe。(在美国历史上这个完全说不上阳光灿烂的时刻,含糊的鼓励之词也没有什么特别的意义vFJ#V%9)uX^#K#6.@VQ7。)

l~S~ZQTI]Tvl3Fd

These identity questions remained hazy even after I received an emailed statement from Gap laying out its intention to both "provide something for everyone at every stage of their life", and to focus on capturing millennial and gen Z customers.

Xij=cQlWKz,8

即使在我收到Gap的一份电子邮件声明后,这些个性问题仍然模糊不清,该声明清楚表示,Gap意在"为每个人在生活的每个阶段提供某些东西",并专注于吸引千禧一代和Z世代消费者vgzLXt!=IWr4maY7i

&OZMmFs+f]%(m7]

When it first hit the scene in the late 60s, Gap was speaking to a generation of young people. Today, the brand faces the challenge of clarifying a message that has grown blurry.

j8EBqAO;VrHbpOPcjv

当Gap在60年代末首次出现时,Gap在与年轻一代人对话B|AkGjqG22c8UHoa。如今,该品牌面临的挑战是要澄清一个已经变得模糊的信息2D];2No6)y#

F]8y7,j-lp^3I_H1j,

As people who spend too much time on social media know, gen Z likes to make fun of boomers, but it has that generation to thank for Gap's ascendance.

gU=Y^ltBxM*c8YjG

经常泡在社交媒体上的人都知道,Z世代喜欢调侃婴儿潮一代,但Gap的崛起要归功于这一代人RyxN(Ra8,Q01#hUrF%AH

hZ~C5MFNF4OY2i=WeTI

The first Gap store opened in 1969 in San Francisco, the hotbed of the hippy movement, and it sold records, and blue jeans made by Levi Strauss, a company based in the same city that had been producing denim since 1853.

3.(O*1WLkixC,d

Gap的第一家店于1969年在旧金山开业,旧金山是嬉皮士运动的温床,当时店里出售唱片和Levi Strauss生产的蓝色牛仔裤rEq-@v%hf~(Nd。Levi Strauss是一家总部同样设在旧金山的公司,自1853年以来一直生产牛仔服饰C^NJ#kT#4[Euvo%

4~AQlEk1GD=iSO!0R~;m

The story goes that Gap's founder, a then-41-year-old real-estate businessman named Donald Fisher, accidentally ordered a pair of Levi's in the wrong size and couldn't find a local store where he could exchange them for the right one, so he decided to open a store that carried the brand in a suitably large range of sizes.

,,fihNUg!PjH7)@K

据说Gap的创始人当时41岁,是一位名叫唐纳德·费舍尔的房地产商人,他不小心订购了一条尺码不合适的李维斯牛仔裤,但在当地找不到一家商店可以把裤子换成合适的,于是他决定开一家店,销售李维斯品牌的各个尺码的商品Ncx+7gp[yERn9%ZKPtaz

@7NYpmt7v1*

While the idea for the store catered to Fisher's own needs, it spoke directly to the generation that followed his: baby boomers, who were in their early 20s when "The Gap"--so named for the generation gap between that cohort and their parents--opened its doors.

nBqmRJDljU3)+

虽然这家店的理念满足了费舍尔自己的需求,但它也直接面向了他之后的那一代人:婴儿潮一代,The Gap(因这一群体和他们父母之间的代沟而得名)开始营业时他们正20岁出头#iQUW272&.O,xI5O

|#sG+aNH(+#h1fi(

Baby boomers were eager adopters of blue jeans as everyday clothes, and Gap had blue jeans to spare.

Fq(!;yljR=lH)%D

婴儿潮一代热衷于将蓝色牛仔裤作为日常服装,而Gap有卖不完的蓝色牛仔裤=3sMpBx624zcC3|UTQx

WyHV4F0MJXAF~@97kc1MnOacI-uI0MwQ9WAisN~n;pwKV4
分享到