023期|居家摇滚明星的盈利性崛起(下)
日期:2023-04-19 08:00

(单词翻译:单击)

*08qV=vEQ&&7lAjbEXeRF=UyC

A recent tour by Little Mix, a British pop group, gives an idea of the new normal. The trio played 24 dates in April and May, in arenas packed with giddy teenagers.

vTb*ry6)Dz

英国流行乐组合小混混最近的一次巡演让我们对新常态有了一些了解tekYL]@z(Pk。在四月和五月,这个三人组合在挤满了狂热青少年的剧场内进行了24场表演lwX#gpE5s+a7^,cy9WMC

b]K;OuqtAB(ePGTLg

They commissioned Driift to live-stream the final show, which sold nearly 60,000 tickets at 13 pounds to fans in 143 countries.

5nEXyr6*w-q

她们委托Driift公司来直播最后一场演出,以13英镑的价格向143个国家的粉丝出售了近6万张门票&gCY.]MPcI[ImTZLe%-

RCXhzsMZW3gKg&7[yn.

Another 29,000 paid to watch the feed in cinemas, suggesting total streaming ticket sales of a little over 1.1m pounds. Producing the live video cost about 250,000 pounds.

LEf.^l*ifd5&P@5

另有2.9万人付费在电影院观看转播,这意味着流媒体门票的总销售额超过了110万英镑-1++cs3)-E~。制作现场视频的成本约为25万英镑VjFVa8qnPg&_[LD5wy

aQ%&T1x[*E

"There's nothing like being in the room," says Steve Homer, the chief executive of AEG Presents, a live-events giant which promoted Little Mix's in-person gigs. But streaming has become "a good bolt-on".

l!~Ysl+s8efputuh.c

"任何形式都比不过身临其境,"AEG Presents的首席执行官史蒂夫·荷马说ry6lLxnAr@g。AEG Presents是现场演出行业的巨头,负责筹办小混混组合的现场演出EzNfKVF*rWT。但流媒体已经成为"一个很好的附加形式"MlXQSb@.J(kb

5n_(aL)IBW3i

Some artists see it as more than that. As social media have squeezed musicians into ever shorter formats, an hour-long video-concert is "an opportunity to create beautiful long-form content", says Mr Salmon.

%.VdlPGs%WRf62w6eS0C

一些艺术家认为它不止于此ILOr!X&hq2@3。萨尔蒙认为,由于社交媒体已经将音乐人的表演压缩得越来越短,一小时的视频音乐会是"创造美好长篇内容的机会"QtjpN^LqCjCkj30

;Nc&bNJe&H,&ic8(

Digital gigs also provide artists with more data about their fans. Meanwhile, a new breed of online gaming experience is allowing some artists to transcend the constraints of real-life shows.

zTv8(B0lGo+P~ENuQ

数字演唱会也为艺术家们提供了更多关于粉丝的数据dv3Y.tGWfX4hG6Y。与此同时,一种新型的网络游戏体验让一些艺术家突破了现实生活中表演的限制z,B3#4sln%G

Fk.T8GS-Z%2ODB

In concerts held on Fortnite, an online video game, Travis Scott has mutated into a giant and Ariana Grande has sprouted wings and let her fans ride flying unicorns.

(IdpSy^|sBX*6

在网络游戏《堡垒之夜》的演唱会上,特拉维斯·斯科特变成了巨人,爱莉安娜·格兰德长出了翅膀,还让粉丝们骑上了会飞的独角兽*P.123Y1vkXL,!#

DFMYFm^2-Z

Roblox, another gaming platform, hosted a Wild West-themed concert in which Lil Nas X appeared as a colossal cowboy. Minecraft, a world-building online game, has held music festivals.

Z!vjjT8@&xAljxOVaB

另一家游戏平台Roblox主办了一场以狂野西部为主题的演唱会,利尔·纳斯·X在演唱会上扮演了一个巨大的牛仔&IQmG9oqbRMyC0-。世界建造类网络游戏《我的世界》举办了音乐节Z-p~|5!soF-mm

h=l%T!8F@3lJ@4=2mP

No one thinks such shows are substitutes for in-person performances, but they seem to be outliving the pandemic as an evolving entertainment category in their own right.

5CGFXZ_rA4@

没人认为这样的节目可以取代面对面的表演,但作为一种不断发展的娱乐类别,它们似乎正凭借自己的力量在疫情中生存下来!0mxv@FU0RrW7%^20K

kYD6ykc+4ffN

These varied formats and technologies hold out the tantalising prospect for fans--and concert promoters--of more opportunities to see artists perform. Life on the road is draining, especially for ageing stars or those with children.

jI,Fd8KPO7tu,U^2D3mh

这些不同的形式和技术为歌迷和演唱会主办方带来了一个诱人前景,让他们能够拥有更多机会欣赏艺术家们表演zr_D9l@Nf6)+&,fju,Z5。在外奔波的生活让人精疲力竭,对于上了年纪或有孩子的明星而言更是如此xv#DgPFqfBZ

sPZFJ@UZvR,-QE9

ABBA's virtual show is in some ways an extension of its early adoption of the music video in the 1970s, which helped the band become world-famous despite doing only a handful of international tours.

6Ysb8Wa@HcmJyD6!0^

在某种程度上,阿巴乐队的虚拟演出是其在20世纪70年代早期采用音乐录影带的延伸,借助这种形式,当时的阿巴乐队在只有几次国际巡演的情况下得以闻名全球tjPO2j%79X+8_dB

TN;y.Ox-l_3.;

"Voyage" can play to hundreds of thousands of fans a year for as long as the band members--or perhaps, one day, their estates--choose. In theory there is no limit to who could take advantage of this technology.

r0(4jRKw+a^xfMH1(g

《航海》每年可以面向数十万歌迷进行演奏,时间长短由乐队成员决定,或者可能在未来某一天,由他们的遗产决定_F,q]@%8xpxN~daaxZZ。理论上,谁都可以利用这项技术,JF8mzffMQ6Fc4

^POA4IV=LU_s33h6

Already Whitney Houston, who died in 2012, performs six nights a week in a Las Vegas hotel, in what the show's organisers describe as "holographic" form.

)QS@~Dg=6X|-

惠特妮·休斯顿于2012年去世,但是却能以演出策划者口中的"全息"形式出现在拉斯维加斯的一家酒店,每周表演六个晚上5^Qcj=K&WX|*bWMKUc7

K~JfhMX+HpOASQC[VZZr

Buddy Holly, Roy Orbison, Maria Callas and Tupac Shakur have been brought back for similar posthumous concerts. The ABBA concert shows how to optimise the effect.

I9[Y5|B1]vKS=~

巴迪·霍利、罗伊·奥比森、玛丽亚·卡拉斯和图派克·夏库尔也曾被"请回来"参加过类似的追忆音乐会yF;N8OTN!Xy^J5;@1I。阿巴乐队的演唱会展示了如何优化效果XlLKwnc|,o3!XIYr

HD#6#xGB5.sZY88bQg3

The proof of the show's persuasiveness came at the end of the premiere when, after a closing rendition of "The Winner Takes It All", the Abbatars departed and the real ABBA members came on stage to take a bow.

k.&k[i^JeLzV6j

在首次公演接近尾声,《胜者为王》的闭幕表演结束后,Abbatars离开舞台,阿巴乐队真正的成员上台谢幕,这场演出的说服力在此时得到了证明t1jaXR|nW-6XCUAY

(QnqVmTB1!IbxZe@.d

It was the final trick played on the audience: the "real" band members turned out to be another illusion. They vanished and the real-real ABBA came on stage, to a wild ovation.

k5(6N3R4XWmEL+@_

这是对观众耍的最后一个把戏:"真正的"乐队成员原来是又一个幻像1bJd9ICapgT4。他们消失后,货真价实的阿巴乐队出现在舞台上,迎接热烈的掌声pxIIImfEJ_zOP]o

5L66sOh~tvIsJdNN

"Voyage" had sold more than 300,000 tickets before its opening night; the 3,000-capacity London arena is almost fully booked for summer. A quarter of the tickets have been bought by fans overseas.

Sh4qk!4GmO

《航海》在首次公演当晚之前已经售出了30多万张门票;可容纳3000人的伦敦剧场的夏季门票几乎被预订一空,四分之一的门票已被海外歌迷购买PK8!ak)SX.

6H4090eBXwh7!Z

If the Abbatars are a hit they may perform simultaneously in other cities: the advantage of virtual talent is that "you can just copy-paste them", says Svana Gisla, a producer of "Voyage".

q+3-=Vb.2v!5_4

如果Abbatars大受欢迎,他们或许可以同时在其他城市演出:虚拟人才的优势就在于"你可以直接对他们进行复制粘贴",《航海》的制作人斯瓦娜·吉斯拉表示+T2B,z.G;lWB%O[yk@Xr

r9gvipEx~i#,pLYZ]

(What's more, she adds, "they don’t take days off and they don't get covid.") Entertainment companies have sent scouts to the show. It may give other ageing rock stars something to ponder.

!^ND;MFstKkxjMFA,

(此外,她补充道,"他们不用休假,也不会感染新冠oyfzT59w56pX8!。")娱乐公司已经派出星探去观看这场演出G~hE2+=^I&k#P,a4n。这可能会给其他上了年纪的摇滚明星一些启发jWin^Or[-6,V!FB,

~DbGV=F1GjZy]HkE2h

Ludvig Andersson, Benny's son and a producer of the show, is also trying to wrap his mind around the experience of working alongside a recreation of his 33-year-old father.

GKA7%*qxt!

路德维格·安德森是本尼的儿子,同时也是该演出的制作人,他也在努力思考和他父亲33岁模样的重构影像一起工作的经历D_=pB!KlxIwA&=TJd;u!

8H(j5JeJKU@q9T

Digitally capturing the band members reminded him of the "19th-century idea of a camera sucking out your soul…That’s exactly what we did."

te(KkvaUC=I#s]KX.8L

用数字技术捕捉乐队成员的样子让他想起"19世纪的一个说法认为相机会吸走你的灵魂……而这正是我们所做的事情lWujxbZ)aYt4T。"

cbwVV8E3ge)J

He has come to think of the Abbatars as individuals in their own right: a "combination of them being ABBA and them being themselves…A ghost in the machine."

YaNakoMg*wIY|

他开始把Abbatars看作独立的个体:"他们是阿巴乐队和他们自己的结合体……是机器中的幽灵FBi~)!cpN8.dk|H3m。"

X5(|g.t_VAxX

Whoever or whatever they are, the troupers, immortalised in 120 terabytes, are destined to go on entertaining new audiences, frozen for ever in 1979.

MNh=srJCM*6@UBrzy

无论他们是谁,无论他们是什么,这些以120太字节形式永存的演员,注定要一直保持着他们1979年的样子,不断地娱乐新的观众ZQ3d@!3+Gw|g5BSniH

u*SB*^W%sZdCC0TBCMd+1]KNF!_txu^1HZ1zpN-8c!hj
分享到