(单词翻译:单击)
【句子】But this time, she was taken aback by what was on display.【Desperate Housewives S02E03】
【发音技巧】But this不完全爆破;taken aback连读;what was类似不完全爆破的处理;was on连读;
【翻译】但是这一次,她被上演的一幕给惊呆了。
今天我们学习这个短语,叫做take aback,意思是:“使某个人感到震惊、惊讶”;
to startle, astonish sb.
eg: It took us all aback a bit to learn that John was moving to England next month.
当我们知道约翰下个月要搬到英格兰的时候,我们都感到很惊讶。
eg: He was taken aback by her caustic remark.
听到她的刻薄的言论,他惊呆了。
eg: I was rather taken aback by her honesty.
她的坦诚让我挺惊讶的。
eg: She was completely taken aback by his anger.
他突然发火,把她吓了一跳。
eg: Derek was taken aback when a man answered the phone.
一个男人接了电话,吓了德里克一跳。
eg: I'm sure the news of the merger takes everyone aback, but please believe me that this is in the best interest of the company.
我相信,大家看到合并的消息的时候,都感觉到非常震惊,但是请大家相信我,这是为了实现公司的最大利益。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Bill was taken aback by the girl's directness.
主播老师微信:teacheryaoyao7