第十七章 贝利离开了(9)
日期:2023-01-23 11:40

(单词翻译:单击)

A71P)cnd8I1yAlB!FommVi!#eQu-Z*92[

“You can let go, Bailey. You did a good job; you took care of the boy.

_boB_l~xZnAE

“你可以放心的,贝利9axyvlyRDN。你一直都做得很好;你把伊森照顾的很好1-GcbMwTR#A

|@siEK1nZR

That was your job, Bailey, and you did a good job; you are a good dog, a good dog.”

UxG@zw,rHn#AIJ*n*

那是你的使命,贝利,你做得很好;你很棒,是一只很棒的狗子)_EzHhLJqW。”

@_kLlD6^DtLb2

I had the sense that the nice man was talking about death; there was a feeling of kind finality and peace emanating from him.

II5;-3pCp9_(

我有一种感觉,这个男人在谈论死亡;他身上散发出一种亲切的、确定的、平和的感觉Y9icZW~_WUy)&2mGS6|W

~bF5-yoFT!KFl-7w|

Then Mom and Grandma and Grandpa and Rick all came in, and they hugged me and said they loved me and told me I was a good dog.

=Ew+zzi]Zq%N,

然后妈妈、奶奶、爷爷和瑞克都进来了,他们拥抱我,说他们爱我,说我是一只棒棒的狗子)guxy|;YS-D~dQG[wyN8

ZDPT]-eLVZ7;UctQ

Yet from Mom I felt a tension, a sure sense of something—not danger, exactly, but something I needed to protect her from.

pa_iKrAC7!mT~(y

然而,在妈妈身上,我感到了一种确定的感觉——确切地说,不是危险的感觉,而是我不想让她感受到的情绪D-(ZAH^xj~nzaV(8SMZ

D9bxmX03#7W|

I gave her hand a feeble lick and, as the darkness came from within me, I pushed back against it.

sBZDt,4UyG!g#B

我轻轻地舔了一下她的手,在那股黑暗的力量将要席卷我全身时,我把它推开了6G~V4R9CkfpX0eCK

R[ga,sIk6Rn(Y.%esm-&

I had to stay alert; Mom needed me.

_[qrw8IfIE&zV;x4

我必须保持清醒;妈妈需要我n,-5luf;imP^2j]I1

S0d=;]-@7n520U+

The tension seemed to rise after another hour went by, first Grandpa joining in Mom’s mood, then Grandma, and then even Rick,

1lv8#KQox6.uD4[bc57a

又过了一个小时,紧张的气氛似乎加剧了,先是爷爷,他也有了跟妈妈一样的情绪,然后是奶奶,最后是瑞克,

2_3o;4xR;xRi@Z3twr~C

so that just as I felt myself flagging, a new resolve to protect my family from this unknown threat would renew my strength.

b=u27G6dQ2eJ5

因此,就在我感到萎靡不振的时候,保护家人们不受这种未知情绪裹挟的念头使我重新获得了力量MRV5]]uP2I8LkvKf

G8]e5o&n8MqA,Rh

And then I heard the boy.

,swsuC(APFC%5G

然后我听到了伊森的声音^KO@@]yO_RFBR9

LNe~SDM|Kfm2d

“Bailey!” he shouted.

iO_L2k|E0waO)-Tvil.x

“贝利!”他喊道p%9gVC^W2+

R[OOB#]C;^

He burst into the room and the tension left everyone at once—this, I realized, was what they had been waiting for.

MYnO,k99RiXGdx]vS

他冲进房间,房间里弥漫的气氛顿时消失了——我意识到,大家一直在等这一刻lo(AYU1tD#k]x

#UIUpcb94O7)qTNOnM(

Somehow, they’d known the boy was coming.

UFOy2!^+dD%|ds

不知怎么的,他们造就知道伊森会来J+Oh3SG&~XI

CF!LIwSyWs2qPNf2o

The boy buried his face in my neck and sobbed.

PWXwHQK2AGf#cSo-k

那男孩把脸埋在我的脖子里抽泣起来IkjCJF~x=F8|

LZ0Ddm38[k0I!|oEEH4q_l4kmu[[K]elG],+zPI&LywCNR.FQ+-lwus
分享到