(单词翻译:单击)
Consumers are being squeezed by inflation this year and are maybe facing down a potential recession, and now there's even more bad news.
今年,消费者受到通货膨胀的挤压,面临着可能的经济衰退,现在又传来了更多不好的消息。
The IRS has warned that refunds may be smaller than last year.
美国国税局警告称,今年的退税额可能会少于去年。
The IRS warned that tax refunds may be smaller because there were no stimulus payments in 2022.
美国国税局警告称,今年退税额可能较少,因为2022年没有经济影响补助金。
That helped boost refunds in the other years because people were able to claim that stimulus on their tax forms and get refunded if they didn't receive them.
经济影响补助金在过去几年增加了退税额,因为人们可以在纳税申报表上申报补助金,如果没有收到补助金,就可以获得退税。
A lot of Americans rely on a big tax refund and they really look forward to getting it because they will use it to finally pay for something that they've been wanting, a large purchase or maybe a vacation.
许多美国人都依赖大笔的退税,他们很期待得到退税,为他们一直想做的事付款,例如购买大件物品或度假。
Or some have fallen behind in savings or investing for the year and they'll put that refund into that.
一些人在这一年的储蓄或投资方面金额不足,就会把退税投入其中。
Or some of them will even just use it to pay off some debt.
还有一些人甚至会用它来偿还债务。
Lending Tree did a survey and 46% of taxpayers said they relied on their refunds to do some of those things.
Lending Tree公司的一项调查显示,46%的纳税人依靠退税来做上述某些事情。
But because their refunds are gonna be smaller, this might put a crimp in some of those plans.
但由于今年退税额将会较少,可能会打乱人们的计划。
There might definitely be a tax refund shock to some people, experts say, but there are things that you can do to make sure that you get the most out of your refund, and some of them are really basic.
专家表示,对一些人来说,退税肯定会带来冲击,但你可以采取一些行动以确保充分利用退税,其中一些操作是非常基本的。
File early, be organized and be accurate, and check out all those potential deductions that you might be able to take, or credits.
及早申报,确保内容有条理且准确,并了解所有你可能能够获得的税额抵扣或扣除项目。
