第三章 一年一度的舞会(6)
日期:2022-11-15 15:03

(单词翻译:单击)

6eUjOc)~^c~@0Kfc[LoazsR,re#lWJLE|+PtE

"You see I did as you asked me to," she said.

!Z+*LG8%-kVivaK

“你知道,我是照你的要求做的,”她说,D5Jj9+h#V4MTVts9|tP

0]h+d-CYyz

"Yes: I couldn't wait," he answered smiling.

5@dMJ_GwD3Eo|Z.ea

“是的,我不能再等待了,”他含笑回答;-PDog5Yc4XP9m(hg

ZdkRud%oQJX

After a moment he added: "Only I wish it hadn't had to be at a ball."

h!*vtxo[%!

过了一会儿又补充说:“我只是希望不是在舞会上宣布1_aNL^|--+。”

o7(474eg#rBAWOk1k%Y

"Yes, I know." She met his glance comprehendingly.

2Fex)LVZvDRUJ

“是的,我知道,”她会意地迎着他的目光说JKlDfZ!v#GI*k

YPK_&tkn#|_5;c(

"But after all--even here we're alone together, aren't we?"

D[hRn7i.^OCDp314R

“不过,毕竟——就是在这儿,我们也是单独在一起,不是吗?”

|E+h!XdU!b*Q&qH4

"Oh, dearest--always!" Archer cried.

^ag%=^nzapze|.bB+sjR

“哦,最亲爱的——永远!”阿切尔喊道=H4cX0dPk~h

+zR~6E8MI5xSliO

Evidently she was always going to understand; she was always going to say the right thing.

F4h%Cw!CHi

显然,她将永远理解他,永远讲得体的话Xc1QAKgW5v

[B4xvC5bIJjb8o

The discovery made the cup of his bliss overflow, and he went on gaily:

ZJ!uQmx(7[k*t@7Z

这一发现使得他乐不可支&!ltp9ND4aGg*Qt。他开心地接着说:

I#7+lb6%Uo=@MEIcl

"The worst of it is that I want to kiss you and I can't."

#HpRNf_BIVIov78B1tN

“最糟糕的是我想吻你却吻不到,”

dou97|MO0*

As he spoke he took a swift glance about the conservatory,

_u&K,3CALe.)J6;

说着,他朝温室四周迅速瞥了一眼,

6qObE_FM,C

assured himself of their momentary privacy, and catching her to him laid a fugitive pressure on her lips.

NL3aEx|5w.H*

弄清他们暂时处于隐蔽之中,便把她揽在怀里,匆匆地吻了一下她的双唇]aV;*(,DoIU1N7C

V&Ak_yl,Y)0i!P^~

To counteract the audacity of this proceeding he led her to a bamboo sofa in a less secluded part of the conservatory,

1tT4EdBAh(

为了抵消这一出格举动的影响,他把她带到温室不太隐蔽部分的一个长竹椅上*X@d&vR)Fe7t%z

YW2zIBUB)=zO%I

and sitting down beside her broke a lily-of-the-valley from her bouquet.

MdTtlTW-Xh8fSp594~0

他在她身边坐下,从她的花束上摘下一朵铃兰WJJTxxR]WgLX#RfjE+3

pLe~B0f6-Y+H_M[

She sat silent, and the world lay like a sunlit valley at their feet.

mN91%gfCFjK

她坐着一语不发,整个世界像阳光灿烂的山谷横在他们脚下ZxpP+DVnobb2VUU99

1U4plh6Wql@l1V@_

"Did you tell my cousin Ellen?" she asked presently, as if she spoke through a dream.

S7KmfK7v~I[10

“你告诉我的表姐埃伦了吗?”过了一会儿她问,仿佛在梦中说话一样.%JKHsiXMXQOv

1#Dp6Vv@2QKnQm

He roused himself, and remembered that he had not done so.

ILYPc1%X8g

他醒悟过来,想起他还没有告诉她3V2=fXjD(vEJ6f

Q8EZHEJ2#PWexY^

Some invincible repugnance to speak of such things to the strange foreign woman had checked the words on his lips.

2Bl81&^Q,&AW+RfJYTpl

要向那位陌生的外籍女子讲这种事,有一种无法克服的反感使他没有说出到了嘴边的话eHS,8jGABk3e[QKnT

)m;F.c_X;]Y

"No--I hadn't the chance after all," he said, fibbing hastily.

c^z.R6,EGUyd[,

“没——我一直没得到机会,”他急忙扯个小谎说oPA2(-[jzApO

KodYdAWSz)Lc&C]mPXV

"Ah." She looked disappointed, but gently resolved on gaining her point.

v!N)onnCdluYJICX

“噢,”她看上去很失望,但决意温和地推行她的主张Dc!Cj1.TBjV

ewy4;L[ACc7f(ULQnA=L

"You must, then, for I didn't either; and I shouldn't like her to think--"

xZ1@DJq|npbUXfSo69

“那么,你一定要讲,因为我也没讲,我不愿让她以为——”

ie;8)IYd.TZX7EX(,n

"Of course not. But aren't you, after all, the person to do it?"

=KE7khl+Gr2o

“当然,不过话说回来,不是该由你去告诉她吗?”

glR7%vj#6,GbDj1C

She pondered on this. "If I'd done it at the right time, yes;

fx8TDs]Yly7nWQD

她沉思了一会儿说:“假如早先有适当的时机,我去说也行asgx2BVQ]XF^OZk5

nJ!T#LY@8[mq]Y*7b=~P

but now that there's been a delay I think you must explain that I'd asked you to tell her at the Opera,

SuJ7A*@7r~u]I

不过现在已经晚了,我想你必须向她说明,我在看歌剧时曾经让你告诉她,

U0@DhSZHJE

before our speaking about it to everybody here.

QQrxlP6Pfc73=d

那可是我们在这儿告诉大家之前呀)dI2-2l-1-

VHlkL|utzL3f0M

Otherwise she might think I had forgotten her.

Fjp&QLCWhR(nU#A5F

否则她会以为我忘记她了jQ3t.i!2TDSLgd

q~Jma+WW|]^JLr#[dzBP

You see, she's one of the family, and she's been away so long that she's rather--sensitive."

Tn1|;#x3pvs

你知道她是家族的一员,又在外面呆了很久,因而她非常——敏感^+S[;H5GJ,H^+H。”

q!wsbwK_ykv7^Mkjxd=Og)r_&iYv|H0cwA6jT#OC)#d
分享到