(单词翻译:单击)
There is a danger to this approach.
但这种做法存在危险
If you just focus on great jokes with the same well-defined characters, you can easily get trapped in a formula.
如果你只靠那些有设定的固定角色创造笑话,很容易导致人物的公式化
"Sometimes I feel very sorry for the Coyote."
“有时候,我觉得歪心狼真可怜
"Sometimes I wish he'd catch him."
“我真希望他能抓住他(BB鸟)
"If he caught him, there wouldn't be any more Road Runner."
“如果抓住了,就没有《BB鸟》看了
"You wouldn't like that, would you?"
“你也不想这样,对吧?”
So to avoid this problem, Jones did something.
因此,为了避免这个问题,琼斯做了一些工作
This is one of the defining aspects of his work.
这是他工作的重要一部分
It's a word that he uses and that other people use about him.
这是他经常说的一个词,也是其他人用来形容他的一个词
"Beep Beep!"
“哔哔!”
"It also stands out as an example of the kind of discipline Chuck Jones liked to set for himself."
“这也是查克·琼斯严格遵守的一个纪律
"This is the vital factor in all comedy or all drama."
“这是所有喜剧或戏剧的关键因素
"It's what are your disciplines?"
“你们定下了什么纪律?”
Discipline.
纪律
The challenges and restrictions you set for yourself.
为自己设定挑战和限制
Like designing a character with no mouth...
例如设计一个没有嘴……
Or no face...
或者没有脸……
Or using no dialogue except for this.
或者除了下面这些内容没有其它对话的角色
"Hello my baby, hello my honey, hello my ragtime gal."
“你好我的宝贝,你好亲爱的,你好我的拉格泰姆女孩
Because animation lets you do anything, you have to think about what you won't do.
因为在动画世界里什么都可以做,因此你必须思考不能做什么
And in Jones' case, there were lots of rules about the world, the characters and their behavior.
在琼斯的动画中,世界观、角色和角色的行为都遵守着很多纪律
For instance, Bugs Bunny never picked a fight.
例如,兔八哥从不挑起战争
Somebody had to do this...
必须有人先挑起争端……
"Kill the wabbit!"
“杀了兔纸!”
"Kill the wabbit!"
“杀了兔纸!”
"Kill the wabbit!"
“杀了兔纸!”
and only then would he fight back.
只有到那时,他才会反击
"Kill the wabbit?"
“杀了兔纸?”
"Bugs Bunny is not just an insane rabbit."
“兔八哥不只是一只疯狂的兔子
"Somebody's always trying to get him."
“总是有人想要抓住他
"And he's retaliating."
“所以他要复仇
" "He has to be provoked."
“必须有人激怒他
"And we learned that."
“我们明白这一点
"It was very important that he be provoked."
“激怒他是非常重要的
"Because otherwise, he'd be a bully."
“要不然,他就成恶霸了
"Of course you realize this means war."
“你肯定知道这是在宣战了
A similar restriction happened to how the characters expressed themselves.
角色的表达方式也受到了类似的限制
Early on, they tended to go through a quick barrage of facial expressions.
在早期,他们会让角色快速做出很多不同的面部表情
But over time, these grew less and less.
但随着时间的推移,这种表达方式使用得越来越少
"Particularly in the later films Chuck became very fond..."
“特别是在后来的电影中,查克变得非常喜欢……”
"of using the smallest possible gestures, facial gestures to get laughs."
“用尽可能细微的面部表情来博得笑声
"Chuck's facial expressions were the best in the business..."
“查克的面部表情是业内最棒的……”
"Because he was a minimalist."
“因为他是个极简主义者
"All humor grows from two things."
“所有的幽默都源于两点
"All humor, I believe, comes from human behavior and logic."
“我相信所有的幽默都源于人类的行为和逻辑
"If it's not logical it's not gonna be funny and if it doesn't come from human behavior, how the hell do you know it's funny?"
“如果一件事不合逻辑,那就不可能好笑;如果不是源于人类的行为,你怎么会觉得这好笑?”
Think of it this way: this is human behavior.
让我们这样想:这是人类的行为
"Ha ha!"
“哈哈!”
"Now!"
“就是现在!”
That was logic.
这是逻辑
And the logic is something you improve at over time.
逻辑是可以随着时间的推移而不断学习的
But what about human behavior?
但人类的行为呢?
How do you improve at understanding that?
如何提高对这一点的理解?
The truth is, there's only one way.
事实是,只有一种方法
And it's not by watching films.
不是通过看电影
"When you talk to Chuck, he is always encouraging you to go to the source: to study real life, to study art..."
“当你和查克交谈时,他总是鼓励你追根溯源:研究现实生活,研究艺术……”
"and apply that to your animation."
“并将其应用于动画
"It's not just drawing funny faces."
“制作动画不仅仅是画滑稽的表情
Jones believed it wasn't enough to just watch movies.
琼斯认为,仅仅看电影是不够的
You had to have interests outside of film.
你必须有电影以外的兴趣
You had to study real life.
你必须研究现实生活
Most of all, he encouraged this: "Reading."
最重要的是,他鼓励做这件事:“阅读
"Read Everything."
“什么都读
"It doesn't do you much good to draw..."
“画画是没什么用的……”
"unless you have something to draw."
“如果你连要画什么都不知道
"and the only place you can get anything to draw..."
“唯一能给你的画提供灵感的……”
"is from out of that head."
“是你的头脑
"And the only way that you can exercise the mind is by bringing new ideas to it."
“而锻炼头脑的唯一方法就是不断获取新的想法
"So it'll be surprised."
“这样大脑就会很惊讶
"Yes?"
“怎么了?”
"And say 'God, I didn't know that.'"
“然后说‘天哪,我都不知道
"That's the greatest thing in the world that 'Gee I didn't know that.'"
“这是世界上最伟大的事情,‘天哪,我不知道这个
"And there you are, you know?"
“就是这样,你知道
There you are.
就是这样
It's not just about gags.
不仅仅是笑料
Not just about characters.
不仅仅是角色
Not just about discipline.
不仅仅是纪律
It's about studying the real world and learning something new.
你要研究现实世界,学习新的东西
Then putting that back into the work.
然后把它们重新投入到作品中
In other words, inspiration.
换句话说,就是灵感
And the great thing about this kind of inspiration?
这种灵感的伟大之处在哪里呢?
"You can find it anyplace."
“你在任何地方都能找到它
"You can find it anyplace."
“在任何地方都能找到