(单词翻译:单击)
After less than a year in office, this was Magdalena Andersson's final press conference as Sweden's first female Prime Minister.
在就职不到一年后,玛格达莱娜·安德松召开了她作为瑞典首位女首相的最后一次新闻发布会 。
"It looks like the four right-wing parties have received just 50% of the votes in the election and in parliament.
“目前来看,四个右翼政党组成的集团在选举和议会中获得了50%左右的选票 。
They have a one or two seat advantage, it's a thin majority, but it is a majority.
大约只有一到两张选票的优势,只是微弱优势的多数派,但毕竟也是多数派 。
So tomorrow I will therefore ask for my dismissal as Prime Minister,
因此,明天我就会请求罢免我的首相职务,
and the responsibility for the process going forward will now be with the speaker and the parliament."
现在,有关进程的责任将由议长和议会负责 。”
The man waiting to take the mantle is the leader of the Moderate Party Ulf Christerson.
这位等待接班上任的男子,是温和党领袖乌尔夫·克里斯特森 。
His centre-right coalition winning a parliamentary majority when the final votes from Sunday's general election were counted on Wednesday night.
在周三晚上的大选最后投票中,他的中右翼党派联盟赢得了议会的多数席位 。
"My message is that I want to unite, not divide, look at what unites, but also respect real differences of opinion."
“我要传达的信息是,我想要团结,而不是分裂,关注团结,但也尊重意见分歧 。”
But Christerson's party is no longer the biggest in his coalition.
但克里斯特森所在的政党,已不再是其联合阵营中最大的党派了 。
That place goes to the far-right Sweden Democrats who took more than 20% of the votes for the first time.
极右翼的瑞典民主党首次获得了超过20%的选票 。
Sweden Democrat leader Jimmie Akesson's popularity has gone up, particularly among young people and women amid Sweden's rising violent crime rate and segregation.
瑞典民主党领袖吉米·阿克森的支持率已经开始上升,尤其是在年轻群体和女性群体当中,这是在瑞典暴力犯罪率上升和种族隔离加剧的情况下 。
Many Swedes fear the influence of the far-right, and want to hold on to the country's welcoming inclusive values.
许多瑞典人都对极右翼党派会带来的影响表示了担心,他们希望能保持这个国家受欢迎的包容性价值观 。