(单词翻译:单击)
He often placed the camera further back so you could see the shape of a joke.
他经常把相机放得很远,这样你就能看到笑料的“形状”
There are circles,
有圆形、
triangles,
三角形、
parallel lines,
平行线,
and of course, the shape of the frame itself: the rectangle.
当然还有画面本身的形状:矩形
I think staging like this is great, because it encourages the audience to look around the frame and see the humor for themselves.
我认为这样的场景搭建很棒,因为它鼓励观众关注画面整体,亲眼寻找其中的幽默之处
In this shot, think about where your eyes are looking.
在这一幕中,想一想你的眼睛在看什么
Now where's he?
现在他在哪里?
Some of these gags have their roots in vaudeville and are designed to play like magic tricks.
其中一些笑料源于杂耍表演,设计得像魔术一样
And like all great magic tricks, part of the fun is trying to guess how it was done.
就像观看奇妙的魔术表演一样,猜测其中的奥妙是十分有趣的
Keaton had a name for gags like these.
基顿给这样的笑料起了一个名字
He called them "impossible gags".
称之为“不可能的笑料”
They're some of his most inventive and surreal jokes.
这些都是他最有创意、最超现实的笑话
But as a storyteller, he found them tricky because they broke the rules of his world.
但作为讲故事的人,他发现在处理这些笑料时很棘手,因为它们违反了现实世界的规则
"We had to stop doing impossible gags, what we call cartoon gags."
“我们不得不放弃不可能的笑料,也就是我们说的卡通笑料
"We lost all of that when we started making feature pictures."
“当我们开始制作长片时,我们放弃了所有这种笑料
"They had to be believable or your story wouldn't hold up."
“这些故事必须可信,否则就站不住脚了
So instead, he focused on what he called the natural gag.
因此,他转而专注于他所谓的“自然而然的笑料”
The joke that emerges organically from the character and the situation.
也就是从角色和情景中自然出现的笑料
Consider what he does with this door.
想想他对这扇门做了什么
Keaton claimed that for visual comedy, you had to keep yourself open to improvisation.
基顿表示,就视觉喜剧而言,你必须对即兴创作持开放态度
"How much of it was planned and how much came out in the actual doing?"
“有多少是计划中有的,又有多少是实际做出来的?”
"How much was improvised, you know?"
“有多少是即兴创作的,你知道的
"Well as a rule, about 50 percent..."
“一般情况下,大约有50%……”
"You have in your mind before you start the picture..."
“在你开始拍摄之前,脑海里就已经有了
"and the rest you develop as you're making it."
“其余的是你在电影制作的过程中即兴创作的
Sometimes he would find a joke he liked so much that he would do a callback to it later.
有时,他会想出一个自己非常喜欢的笑料,以至于他会在后面的情节中回放这个笑料
But other times, jokes that he'd planned beforehand wouldn't work on the day.
但有些时候,事先计划好的笑料在拍摄时没能完成
So he would just get rid of them.
他会干脆把它们处理掉
"Because they don't stand up and they don't work well."
“因为它们做不出来,也没效果
"And then the accidental ones come."
“然后意外就发生了
He was supposed to make this jump.
他这时本该跳过去的
But since he missed, he decided to keep the mistake and build on it.
但由于失误没能跳成,他决定保留这个错误,并在此基础上添砖加瓦
"So you seldom got a scene like that good the second time."
“所以你很难第二次得到这么好的场景
"You generally got them that first one."
“机会只有一次
"Maybe that's one of the reasons there was so much laughter in the house the other night."
“也许这就是那天晚上屋子里有那么多笑声的原因之一
"I mean, the younger people and I had this feeling that what we were seeing was happening now,"
“我的意思是,年轻人和我有同样的感觉,我们现在看到的事情是真实发生的,”
"that it had happened only once."
“这只发生过一次
"It was not something that was pre-done and done and done."
“不是预先设计好的,也不是做了很多次的事情
And that brings us to the last thing about Buster Keaton and his most famous rule.
这就引出了我们最后要谈到的关于巴斯特·基顿的一件事,也就是他最著名的规则
Never fake a gag.
永远不要伪造笑料
For Keaton, there was only one way to convince the audience that what they were seeing was real.
对于基顿来说,只有一种方法可以让观众相信他们所看到的是真实的
He had to actually do it.
他必须做到剧中的一切
Without cutting.
完全不剪辑
He was so strict about this that he once said “Either we get this in one shot..."
他对这一点非常严格,他曾经说过:“要么我们一幕把它拍好……”
"or we throw out the gag."
“要么就别用这个笑料
And it's why he remains vital nearly 100 years later.
这就是为什么基顿在近100年后仍然是个备受赞誉的人物
Not just for his skill but for his integrity.
不仅仅是因为他的技巧,也是因为他的正直
That's really him.
那是真正的他
And no advancement in technology can mimic this.
这是任何技术进步都无法比拟的
Even now, we're amazed when filmmakers actually do it for real.
即使是现在,如果有电影制作人真的做到这一点,我们也会感到惊讶
But I think he did it better 95 years ago.
但我认为基顿在95年前做得比现在的人们更好
So no matter how many times you've seen someone else pay homage to him...
所以,不管你多少次见到别人向他致敬……
Nothing beats the real thing.
没有什么能打败真实