(单词翻译:单击)
They came for the intricate cave in this Borneo rainforest and found so much more:
考古人员来到了位于婆罗洲雨林中的一处错综复杂的洞穴,发现了更多信息:
one meter underground, the remains of a young person in their 20s, the full skeleton intact but missing one thing.
在地下一米的地方,有一具20多岁的年轻人的遗骸,整个骨架完好无损,但少了一样东西 。
"The lower third of the individual's left leg was completely absent from that burial feature."
“这个人左腿下部的三分之一,完全没有埋葬过的痕迹 。”
After 11 days of digging clear evidence, the leg had been amputated around 9 years before they died, the remaining bones healing over time to form a stump.
经过11天的挖掘,有确凿证据表明,在死者去世前约9年这条腿被截肢,剩下的骨头随着时间的推移逐渐愈合,形成了一个残肢 。
"They survive the amputation, very likely implying the use of antiseptics. But it also that they were able to live into early adulthood."
“在截肢后,他们活了下来,这很可能意味着手术过程中使用了防腐物品 。也正因此他们能活到刚进入成年 。”
The Queensland archaeologists say it shows they had an advanced grasp of negotiating vessels, veins, and muscle,
昆士兰的考古学家称,这表明当时的人掌握了有关血管、静脉和肌肉的先进技术,
most likely using a sharp shell, bamboo, or flint for the surgery.
很可能是使用锋利的贝壳、竹子或燧石进行的手术 。
They used plants from the rainforest as disinfectance 31,000 years ago.
3.1万年前,他们用雨林中的植物作为消毒剂 。
"It is remarkable. It's completely unprecedented."
“这简直无与伦比、史无前例 。”
Before this discovery, the oldest evidence of surgical amputation was 7,000 years ago.
在此之前,最古老的手术截肢证据是在约7000年前 。
This find is now rewriting the history of human medicine.
而这次的发现,正在改写人类医学史 。
"These people were modern humans, just like we are. They cared for their community. They looked after their children when they were ill."
“就像我们一样,他们也是现代人类 。他们关心自己的群体,会在孩子生病时照顾他们 。”
While this find is staggering, for the team it's just the start.
虽然这一发现令人震惊,但对研究团队来说这还只是一个开始 。
"We're all looking forward to continuing to find more."
“我们都期待着能继续发现更多信息 。”