中国第三艘航空母舰下水,命名“福建舰”
日期:2022-07-01 10:28

(单词翻译:单击)

CGTN原文:

China on Friday launched its third aircraft carrier, which has been named the Fujian after the country's southeastern coastal province. The new carrier was put into water at a launch ceremony that started at about 11 a.m. at China Shipbuilding Industry Corporation's Jiangnan Shipyard in Shanghai. Approved by the Central Military Commission, the Fujian was given the hull number 18.

周五,中国第三艘航空母舰下水,这艘航母被命名为福建舰,以中国东南沿海省份福建省命名。 上午11点左右,在位于上海的中国船舶工业集团公司江南造船厂举行的下水仪式上,新航母下水。由中央军事委员会批准,福建舰被赋予舷号“18”。


1.aircraft carrier 航空母舰

2.China Shipbuilding Industry Corporation’s Jiangnan Shipyard 中国船舶工业集团公司江南造船厂

3.Central Military Commission 中央军事委员会

4.hull number 舷号


The new ship, completely designed and built domestically, is the country's first aircraft carrier featuring catapults. With a flat deck, it's equipped with an electromagnetic catapult aircraft launch system and interception facilities. Its full load displacement is over 80,000 tonnes. The carrier will undergo mooring and sailing tests as planned.

这艘新航母完全由国内设计和建造,是我国第一艘配备弹射器的航空母舰。 它有一个平坦的甲板,配备了电磁飞机弹射系统和阻拦装置。 它的满载排水量超过8万吨。 该航母将按计划进行系泊和航行试验。


5.catapult n. 弹射器

6.electromagnetic catapult aircraft launch system 电磁飞机弹射系统

7.interception facility 阻拦装置

8.full load displacement 满载排水量

9.mooring and sailing tests 系泊和航行试验


【拓展】

10.naval vessel 海军舰艇

例句:It is one of the world's biggest naval vessels of all time.

它是有史以来世界上最大的海军舰艇之一。

11.combat systems 作战系统

例句:China on Friday launched its third and most advanced aircraft carrier from Shanghai's Jiangnan Shipyard, with new combat systems that experts say are fast catching up with the United States.

周五,中国第三艘也是最先进的航空母舰在上海江南造船厂下水,专家称其搭载的新的作战系统正在快速赶超美国。

12.naval force 海军部队;海军力量

例句:China now wields the largest naval force in the world, and aircraft carriers are the core vessels of any major power's fleet.

中国现在拥有世界上最大的海军力量,而航空母舰是所有大国舰队的核心舰船。


分享到