北京恢复堂食
日期:2022-06-15 10:28

(单词翻译:单击)

VOA原文:

Dine-in service in Beijing will resume on Monday, except for the Fengtai district and some parts of the Changping district, the Beijing Daily said. Restaurants and bars have been restricted to takeaway since early May.

据《北京日报》报道,除丰台区和昌平区部分地区外,北京将于周一恢复堂食服务。 自5月初以来,餐馆和酒吧只能提供外卖服务。


1. dine-in service 堂食服务

2. Fengtai/Changping district 丰台/昌平区

3. be restricted to takeaway 只能提供外卖


Normal work will resume and traffic bans will be lifted on Monday in most areas of Beijing, the newspaper reported. Employees in some areas have been required to work from home. Residents will need to show a PCR test taken within 72 hours to enter public spaces and take public transport, as part of steps to normalize COVID testing, the newspaper reported.

据该报报道,周一北京大部分地区将恢复正常工作,恢复正常交通。 一些地区的员工被要求居家办公。据该报报道,居民在进入公共场所和乘坐公共交通工具时,需出示72小时内核酸检测结果,这是新冠病毒检测常规化的步骤之一。


4. traffic bans 交通停运

5. work from home 居家办公

6. PCR test 新冠病毒检测 (PCR全称:polymerase chain reaction 聚合酶链反应。PCR test,能检测到人体内来自特定有机体(比如:病毒)的遗传物质(DNA或RNA)。是为了确定某人是否感染了新冠病毒而进行的一种专业医学检测,它在美国是很常用的检测方法/手段。)

7. a PCR test taken within 72 hours 72小时内核酸报告

8. normalize COVID testing 新冠病毒检测常规化


【拓展】

9. nucleic acid test (NAT) 核酸检测

例句:Do you know where I can take a nucleic acid test? 你知道我能上哪儿做核酸吗?


分享到