(单词翻译:单击)
It was a moment full of symbolism.
这是一个充满象征意义的时刻。
McDonald's opening its first store in Russia back in 1990 was supposed to mark the country itself opening up to the world.
麦当劳于1990年在俄罗斯开设第一家门店,标志着这个国家向世界敞开怀抱。
The fast food giant's unveiling in Moscow was attended by thousands of people, and it had stayed in the country ever since... until now, that is.
在莫斯科开业当天,这家快餐业巨头的门店前云集了成千上万的人,从那之后,它就扎根在了这个国家,直到现在。
McDonald's confirmed Monday that after more than 30 years selling its iconic Big Macs and fries, it had begun the process to sell all its restaurants in the region.
麦当劳方面于周一证实,在销售其标志性的巨无霸和薯条30多年后,如今,它已经开始了出售俄罗斯境内所有餐厅的进程。
McDonald's said back in March it would close its 847 restaurants in Russia and take a hit of $50 million a month to do so.
今年3月,麦当劳曾表示,将关闭其在俄罗斯的847家餐厅,每个月将承受5000万美元的损失。

The company now expects a non-cash charge of up to $1.4 billion following the sale.
该公司预计将产生一笔数额达到14亿美元的非现金支出。
McDonald's said it was looking to sell the restaurants to a local buyer, though it will retain the trademark.
麦当劳方面表示,正在考虑将这些餐厅出售给当地买家,但将继续保留商标。
Western businesses have left Russia en masse since it invaded Ukraine in February -- which it calls a 'special military operation'.
自俄罗斯今年2月进军乌克兰--俄罗斯称之为“特别军事行动”以来,西方企业纷纷撤离俄罗斯。
The company said it would make sure its 62,000 employees in Russia were paid until the close of any transaction.
麦当劳公司称,将确保其在俄罗斯的6.2万名员工,在任何交易结束前都能继续获得薪酬。
McDonald's also said they would have future jobs with any potential buyer.
此外,麦当劳还表示,员工未来可以与任何潜在买家合作。
